< Provérbios 13 >

1 O filho sabio ouve a correcção do pae; mas o escarnecedor não ouve a reprehensão.
知恵ある子は父の教訓をきく、あざける者は、懲しめをきかない。
2 Do fructo da bocca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violencia.
善良な人はその口の実によって、幸福を得る、不信実な者の願いは、暴虐である。
3 O que guarda a sua bocca conserva a sua alma, mas o que dilata os seus labios tem perturbação.
口を守る者はその命を守る、くちびるを大きく開く者には滅びが来る。
4 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se engorda.
なまけ者の心は、願い求めても、何も得ない、しかし勤め働く者の心は豊かに満たされる。
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o impio se faz vergonha, e se confunde.
正しい人は偽りを憎む、しかし悪しき人は恥ずべく、忌まわしくふるまう。
6 A justiça guarda ao sincero de caminho, mas a impiedade transtornará o peccador.
正義は道をまっすぐ歩む者を守り、罪は悪しき者を倒す。
7 Ha alguns que se fazem ricos, e não teem coisa nenhuma, e outros que se fazem pobres e teem muita fazenda.
富んでいると偽って、何も持たない者がいる、貧しいと偽って、多くの富を持つ者がいる。
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve as ameaças.
人の富はその命をあがなう、しかし貧しい者にはあがなうべき富がない。
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos impios se apagará.
正しい者の光は輝き、悪しき者のともしびは消される。
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
高ぶりはただ争いを生じる、勧告をきく者は知恵がある。
11 A fazenda que procede da vaidade se diminuirá, mas quem a ajunta com a mão a augmentará.
急いで得た富は減る、少しずつたくわえる者はそれを増すことができる。
12 A esperança deferida enfraquece o coração, mas o desejo chegado é arvore de vida.
望みを得ることが長びくときは、心を悩ます、願いがかなうときは、命の木を得たようだ。
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
み言葉を軽んじる者は滅ぼされ、戒めを重んじる者は報いを得る。
14 A doutrina do sabio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
知恵ある人の教は命の泉である、これによって死のわなをのがれることができる。
15 O bom entendimento dá graça, mas o caminho dos prevaricadores é aspero.
善良な賢い者は恵みを得る、しかし、不信実な者の道は滅びである。
16 Todo o prudente obra com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
おおよそ、さとき者は知識によって事をおこない、愚かな者は自分の愚を見せびらかす。
17 O impio mensageiro cae no mal, mas o embaixador fiel é saude.
悪しき使者は人を災におとしいれる、しかし忠実な使者は人を救う。
18 Pobreza e affronta virão ao que rejeita a correcção, mas o que guarda a reprehensão será venerado.
貧乏と、はずかしめとは教訓を捨てる者に来る、しかし戒めを守る者は尊ばれる。
19 O desejo que se cumpre deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominavel para os loucos.
願いがかなえば、心は楽しい、愚かな者は悪を捨てることをきらう。
20 O que anda com os sabios, ficará sabio, mas o companheiro dos tolos soffrerá severamente.
知恵ある者とともに歩む者は知恵を得る。愚かな者の友となる者は害をうける。
21 O mal perseguirá aos peccadores, mas os justos serão galardoados com bem.
災は罪びとを追い、正しい者は良い報いを受ける。
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a fazenda do peccador se deposita para o justo.
善良な人はその嗣業を子孫にのこす、しかし罪びとの富は正しい人のためにたくわえられる。
23 A lavoura dos pobres dá abundancia de mantimento, mas alguns ha que se consomem por falta de juizo.
貧しい人の新田は多くの食糧を産する、しかし不正によれば押し流される。
24 O que retem a sua vara aborrece a seu filho, mas o que o ama madruga a castigal-o.
むちを加えない者はその子を憎むのである、子を愛する者は、つとめてこれを懲らしめる。
25 O justo come até fartar-se a sua alma, mas o ventre dos impios terá necessidade.
正しい者は食べてその食欲を満たす、しかし悪しき者の腹は満たされない。

< Provérbios 13 >