< Provérbios 13 >

1 O filho sabio ouve a correcção do pae; mas o escarnecedor não ouve a reprehensão.
Il figliuol savio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
2 Do fructo da bocca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violencia.
Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
3 O que guarda a sua bocca conserva a sua alma, mas o que dilata os seus labios tem perturbação.
Chi custodisce la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
4 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se engorda.
L’anima del pigro desidera, e non ha nulla, ma l’anima dei diligenti sarà soddisfatta appieno.
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o impio se faz vergonha, e se confunde.
Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri vituperio ed onta.
6 A justiça guarda ao sincero de caminho, mas a impiedade transtornará o peccador.
La giustizia protegge l’uomo che cammina nella integrità, ma l’empietà atterra il peccatore.
7 Ha alguns que se fazem ricos, e não teem coisa nenhuma, e outros que se fazem pobres e teem muita fazenda.
C’è chi fa il ricco e non ha nulla; c’è chi fa il povero e ha di gran beni.
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve as ameaças.
La ricchezza d’un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos impios se apagará.
La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
Dall’orgoglio non vien che contesa, ma la sapienza è con chi dà retta ai consigli.
11 A fazenda que procede da vaidade se diminuirá, mas quem a ajunta com a mão a augmentará.
La ricchezza male acquistata va scemando, ma chi accumula a poco a poco l’aumenta.
12 A esperança deferida enfraquece o coração, mas o desejo chegado é arvore de vida.
La speranza differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
Chi sprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
14 A doutrina do sabio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
L’insegnamento del savio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.
15 O bom entendimento dá graça, mas o caminho dos prevaricadores é aspero.
Buon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è duro.
16 Todo o prudente obra com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.
17 O impio mensageiro cae no mal, mas o embaixador fiel é saude.
Il messo malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele reca guarigione.
18 Pobreza e affronta virão ao que rejeita a correcção, mas o que guarda a reprehensão será venerado.
Miseria e vergogna a chi rigetta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
19 O desejo que se cumpre deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominavel para os loucos.
Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agl’insensati fa orrore l’evitare il male.
20 O que anda com os sabios, ficará sabio, mas o companheiro dos tolos soffrerá severamente.
Chi va coi savi diventa savio, ma il compagno degl’insensati diventa cattivo.
21 O mal perseguirá aos peccadores, mas os justos serão galardoados com bem.
Il male perseguita i peccatori ma il giusto è ricompensato col bene.
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a fazenda do peccador se deposita para o justo.
L’uomo buono lascia una eredità ai figli de’ suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riserbata al giusto.
23 A lavoura dos pobres dá abundancia de mantimento, mas alguns ha que se consomem por falta de juizo.
Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma v’è chi perisce per mancanza di equità.
24 O que retem a sua vara aborrece a seu filho, mas o que o ama madruga a castigal-o.
Chi risparmia la verga odia il suo figliuolo, ma chi l’ama, lo corregge per tempo.
25 O justo come até fartar-se a sua alma, mas o ventre dos impios terá necessidade.
Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.

< Provérbios 13 >