< Provérbios 13 >

1 O filho sabio ouve a correcção do pae; mas o escarnecedor não ouve a reprehensão.
A bölcs fiú enged atyja intésének; de a csúfoló semmi dorgálásnak helyt nem ád.
2 Do fructo da bocca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violencia.
A férfi az ő szájának gyümölcséből él jóval; a hitetlenek lelke pedig bosszúságtétellel.
3 O que guarda a sua bocca conserva a sua alma, mas o que dilata os seus labios tem perturbação.
A ki megőrzi az ő száját, megtartja önmagát; a ki felnyitja száját, romlása az annak.
4 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se engorda.
Kivánsággal felindul, de hiába, a restnek lelke; a gyorsak lelke pedig megkövéredik.
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o impio se faz vergonha, e se confunde.
A hamis dolgot gyűlöli az igaz; az istentelen pedig gyűlölségessé tesz és megszégyenít.
6 A justiça guarda ao sincero de caminho, mas a impiedade transtornará o peccador.
Az igazság megőrzi azt, a ki útjában tökéletes; az istentelenség pedig elveszíti a bűnöst.
7 Ha alguns que se fazem ricos, e não teem coisa nenhuma, e outros que se fazem pobres e teem muita fazenda.
Van, a ki hányja gazdagságát, holott semmije sincsen; viszont tetteti magát szegénynek, holott sok marhája van.
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve as ameaças.
Az ember életének váltsága lehet az ő gazdagsága; a szegény pedig nem hallja a fenyegetést.
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos impios se apagará.
Az igazak világossága vígassággal ég; de az istenteleneknek szövétneke kialszik.
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
Csak háborúság lesz a kevélységből: azoknál pedig, a kik a tanácsot beveszik, bölcseség van.
11 A fazenda que procede da vaidade se diminuirá, mas quem a ajunta com a mão a augmentará.
A hiábavalóságból keresett marha megkisebbül; a ki pedig kezével gyűjt, megőregbíti azt.
12 A esperança deferida enfraquece o coração, mas o desejo chegado é arvore de vida.
A halogatott reménység beteggé teszi a szívet; de a megadatott kivánság életnek fája.
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
Az igének megútálója megrontatik; a ki pedig féli a parancsolatot, jutalmát veszi.
14 A doutrina do sabio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
A bölcsnek tanítása életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
15 O bom entendimento dá graça, mas o caminho dos prevaricadores é aspero.
Jó értelem ád kedvességet; a hitetleneknek pedig útja kemény.
16 Todo o prudente obra com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
Minden eszes cselekszik bölcseséggel; a bolond pedig kijelenti az ő bolondságát.
17 O impio mensageiro cae no mal, mas o embaixador fiel é saude.
Az istentelen követ bajba esik; a hívséges követ pedig gyógyulás.
18 Pobreza e affronta virão ao que rejeita a correcção, mas o que guarda a reprehensão será venerado.
Szegénység és gyalázat lesz azon, a ki a fenyítéktől magát elvonja; a ki pedig megfogadja a dorgálást, tiszteltetik.
19 O desejo que se cumpre deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominavel para os loucos.
A megnyert kivánság gyönyörűséges a léleknek, és útálatosság a bolondoknak eltávozniok a gonosztól.
20 O que anda com os sabios, ficará sabio, mas o companheiro dos tolos soffrerá severamente.
A ki jár a bölcsekkel, bölcs lesz; a ki pedig magát társul adja a bolondokhoz, megromol.
21 O mal perseguirá aos peccadores, mas os justos serão galardoados com bem.
A bűnösöket követi a gonosz; az igazaknak pedig jóval fizet Isten.
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a fazenda do peccador se deposita para o justo.
A jó örökséget hágy unokáinak; a bűnösnek marhái pedig eltétetnek az igaz számára.
23 A lavoura dos pobres dá abundancia de mantimento, mas alguns ha que se consomem por falta de juizo.
Bő étele lesz a szegényeknek az új törésen; de van olyan, a ki igazságtalansága által vész el.
24 O que retem a sua vara aborrece a seu filho, mas o que o ama madruga a castigal-o.
A ki megtartóztatja az ő vesszejét, gyűlöli az ő fiát; a ki pedig szereti azt, megkeresi őt fenyítékkel.
25 O justo come até fartar-se a sua alma, mas o ventre dos impios terá necessidade.
Az igaz eszik az ő kivánságának megelégedéséig; az istentelenek hasa pedig szűkölködik.

< Provérbios 13 >