< Provérbios 13 >

1 O filho sabio ouve a correcção do pae; mas o escarnecedor não ouve a reprehensão.
智慧之子,聽從父親的教訓;輕狂的人,不聽任何人規勸。
2 Do fructo da bocca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violencia.
義人必飽嘗自己口舌的果實,惡人的慾望只有飽食強暴。
3 O que guarda a sua bocca conserva a sua alma, mas o que dilata os seus labios tem perturbação.
謹口慎言,方能自保性命;信口開河,終必自取滅亡。
4 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se engorda.
懶人雖常盼望,卻一無所得;勤勞的人,卻常如願以償。
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o impio se faz vergonha, e se confunde.
義人憎惡謊言,惡人令人可憎可惡。
6 A justiça guarda ao sincero de caminho, mas a impiedade transtornará o peccador.
正義保衛行為正直的人,邪惡卻使罪人滅亡。
7 Ha alguns que se fazem ricos, e não teem coisa nenhuma, e outros que se fazem pobres e teem muita fazenda.
有人自充富人,其實一貧如洗;有人佯作窮人,其實腰纏萬貫。
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve as ameaças.
富人的錢財只是性命的贖價,窮人卻沒有這樣的威脅。
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos impios se apagará.
義人的光明,必要高升;惡人的燈火,勢必熄滅。
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
傲慢只有引起爭端,虛心受教的人纔有智慧。
11 A fazenda que procede da vaidade se diminuirá, mas quem a ajunta com a mão a augmentará.
儻來之物,容易消逝;經久積存,日漸增多。
12 A esperança deferida enfraquece o coração, mas o desejo chegado é arvore de vida.
希望遲不兌現,令人心神煩惱;願望獲得滿足,像株生命樹。
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
誰輕視法令,必遭滅亡;誰敬畏誡命,必得安全。
14 A doutrina do sabio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
智慧人的教訓是生命的泉源,人可賴以脫免死亡的羅網。
15 O bom entendimento dá graça, mas o caminho dos prevaricadores é aspero.
明哲的規勸,使人蒙恩,殘暴人的舉止,粗魯蠻橫。
16 Todo o prudente obra com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
精明的人,常按理智行事;愚昧的人,只自誇其糊塗。
17 O impio mensageiro cae no mal, mas o embaixador fiel é saude.
奸妄的使者,使人陷於災禍;忠誠的使者,給人帶來安和。
18 Pobreza e affronta virão ao que rejeita a correcção, mas o que guarda a reprehensão será venerado.
拒絕規勸的,必遭貧苦羞辱;接受懲戒的,反要受人尊敬。
19 O desejo que se cumpre deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominavel para os loucos.
願望獲得滿足,能使心靈愉快;遠離邪惡,卻為愚昧人所深惡。
20 O que anda com os sabios, ficará sabio, mas o companheiro dos tolos soffrerá severamente.
與智慧人往來,可成智慧人;與愚昧人作伴,必受其連累。
21 O mal perseguirá aos peccadores, mas os justos serão galardoados com bem.
惡運追蹤罪人,義人卻得善報。
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a fazenda do peccador se deposita para o justo.
善人為子子孫孫留下產業,罪人的財富是為義人積蓄。
23 A lavoura dos pobres dá abundancia de mantimento, mas alguns ha que se consomem por falta de juizo.
窮人開墾的田地,生產大量食物;誰若缺乏正義,定不免於滅亡。
24 O que retem a sua vara aborrece a seu filho, mas o que o ama madruga a castigal-o.
不肯使用棍杖的人,實是恨自己的兒子;真愛兒子的人,必時加以懲罰。
25 O justo come até fartar-se a sua alma, mas o ventre dos impios terá necessidade.
義人必得飽食,惡人無以果腹。

< Provérbios 13 >