< Provérbios 12 >

1 O que ama a correcção ama o conhecimento, mas o que aborrece a reprehensão é brutal.
Yeyote apendaye kuadibishwa hupenda maarifa, bali yeye achukiaye kuonywa ni mpumbavu.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações elle condemnará.
Mtu mwema hupata kibali kutoka kwa Bwana, bali Bwana humhukumu mwenye hila.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
Mtu hathibitiki kutokana na uovu, bali mwenye haki hataondolewa.
4 A mulher virtuosa é a corôa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
Mke mwenye tabia nzuri ni taji ya mumewe, bali aaibishaye ni kama uozo katika mifupa ya mumewe.
5 Os pensamentos dos justos são juizo, mas os conselhos dos impios engano.
Mipango ya mtu mwadilifu ni ya haki, bali ushauri wa mwovu ni udanganyifu.
6 As palavras dos impios são de armarem ciladas ao sangue, mas a bocca dos rectos os fará escapar.
Maneno ya waovu huotea kumwaga damu, bali maneno ya waadilifu huwaokoa.
7 Transtornados serão os impios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
Watu waovu huondolewa na kutoweka, bali nyumba ya mwenye haki husimama imara.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
Mtu husifiwa kulingana na hekima yake, bali watu wenye akili zilizopotoka hudharauliwa.
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
Heri mtu wa hali ya chini mwenye mtumishi, kuliko kujifanya mtu wa hali ya juu nawe huna chakula.
10 O justo attende pela vida dos seus animaes, mas as misericordias dos impios são crueis.
Mtu mwenye haki hujali mahitaji ya mnyama wake, bali matendo ya huruma ya mwovu ni ukatili.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juizo.
Yeye alimaye shamba lake atakuwa na chakula tele, bali yeye afuataye mambo ya upuzi hana akili.
12 Deseja o impio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fructo.
Waovu hutamani mateka ya watu wabaya, bali shina la mwenye haki hustawi.
13 O laço do impio está na transgressão dos labios, mas o justo sairá da angustia.
Mtu mwovu hunaswa kwa mazungumzo yake ya dhambi, bali mwenye haki huepuka taabu.
14 Do fructo da bocca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
Kutokana na tunda la midomo yake mtu hujazwa na mambo mema, hakika kama ilivyo kazi ya mikono yake humtunza.
15 O caminho do tolo é recto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sabio.
Njia ya mpumbavu huonekana sawa machoni pake mwenyewe, bali mtu mwenye hekima husikiliza ushauri.
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a affronta.
Mpumbavu huonyesha kuudhika kwake mara moja, bali mtu wa busara hupuuza matukano.
17 O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
Shahidi wa kweli hutoa ushuhuda wa kuaminika, bali shahidi wa uongo husema uongo.
18 Ha alguns que fallam palavras como estocadas de espada, mas a lingua dos sabios é saude.
Maneno ya kipumbavu huchoma kama upanga, bali ulimi wa mwenye hekima huleta uponyaji.
19 O labio de verdade ficará para sempre, mas a lingua de falsidade dura por um só momento.
Midomo isemayo kweli hudumu milele, bali ulimi wa uongo hudumu kwa muda mfupi tu.
20 Engano ha no coração dos que maquinam mal, mas alegria teem os que aconselham a paz.
Upo udanganyifu katika mioyo ya wale ambao hupanga mabaya, bali kuna furaha kwa wale wanaoleta amani.
21 Nenhum aggravo sobrevirá ao justo, mas os impios ficam cheios de mal.
Hakuna dhara linalompata mwenye haki, bali waovu wana taabu nyingi.
22 Os labios mentirosos são abominaveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
Bwana anachukia sana midomo idanganyayo, bali hufurahia watu ambao ni wa kweli.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estulticia.
Mtu mwenye busara hujihifadhia maarifa yeye mwenyewe, bali moyo wa wapumbavu hububujika upumbavu.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributarios.
Mikono yenye bidii itatawala, bali uvivu huishia katika kazi za utumwa.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
Moyo wa wasiwasi humlemea mtu, bali neno la huruma humfurahisha.
26 Mais excellente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos impios os faz errar.
Mtu mwenye haki ni mwangalifu katika urafiki, bali njia ya waovu huwapotosha.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
Mtu mvivu haoki mawindo yake, bali mtu mwenye bidii ana mali za thamani.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não ha morte.
Katika njia ya haki kuna uzima; katika mapito hayo kuna maisha ya milele.

< Provérbios 12 >