< Provérbios 12 >

1 O que ama a correcção ama o conhecimento, mas o que aborrece a reprehensão é brutal.
Mikoko hilala ty mpitea lafa, fe gege ty malaiñ-endake;
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações elle condemnará.
Hanjo fañisohañe am’ Iehovà ty matarike, fe hafà’e ty mpikinia.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
Tsy mahafioreñe ondaty ty halo-tserehañe, fe tsy hasiotse ty vaha’o vañoñeo.
4 A mulher virtuosa é a corôa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
Sabakan-engem-bali’e ty rakemba soa, fe hoe hamomohañe an-taola’e ao ty mahasalatse.
5 Os pensamentos dos justos são juizo, mas os conselhos dos impios engano.
To ty fivetsevetse’ o vantañeo; fe mitarik’ an-dama ty fanoroa’ o lo-tserekeo.
6 As palavras dos impios são de armarem ciladas ao sangue, mas a bocca dos rectos os fará escapar.
Famandroñan-dio ty entam-bola’ o raty tserekeo, fe hañaha ty vañoñe o saontsi’eo.
7 Transtornados serão os impios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
Rotsaheñe o lo-tserekeo le tsy eo, fe hijadoñe ty anjomba’ o mahitio.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
O hihi’eo ty anambezañe ondatio, fe ho sirikaeñe ty mengok’ an-troke.
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
Hàmake t’ie mirè-batañe, naho manaña mpitoroñe raike, ta t’ie mieva ho bey fe tsy aman-kaneñe.
10 O justo attende pela vida dos seus animaes, mas as misericordias dos impios são crueis.
Haoñe’ ty vantañe ty fiai’ i bibi’ey, fe fampisoañañe avao ty tretre’ i rati-tserekey.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juizo.
Ho enen-kaneñe ty mpiava’ i tane’ey, fe po-hilala ty mañeañe ty tsy vente’e.
12 Deseja o impio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fructo.
Tsikirihe’ o rati-tserekeo ty fikopahan-karatiañe, fe mamokatse ty vaha’ o vantañeo.
13 O laço do impio está na transgressão dos labios, mas o justo sairá da angustia.
Fandrihe’ ty fiolàn-tsoñi’e ty lahiaga, fe hibolititse amy haloviloviañey ty vañoñe.
14 Do fructo da bocca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
Mahaenen-kasoa t’indaty ty vokam-palie’e, vaho himpoly ama’ ondaty o fitoloñam-pità’eo.
15 O caminho do tolo é recto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sabio.
Mahity amo maso’eo ty gege, fe mijanjim-panoroañe ty mahihitse.
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a affronta.
Fohiñe aniany ty filoa-tiña’ i dagola, fe lembefe’ i mahihitse ty mahasalatse.
17 O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
Mampiboake havantañañe ty mikofòke hatò, fe famañahiañe ty manara-bande.
18 Ha alguns que fallam palavras como estocadas de espada, mas a lingua dos sabios é saude.
Eo ty manoantoañe an-drehake, hoe fitomboham-pibara, fe minday fijanganañe ty famele’ o mahihitseo.
19 O labio de verdade ficará para sempre, mas a lingua de falsidade dura por um só momento.
Hijadoñe nainai’e ty fivimbin-katò, fe aniany avao ty lelan-dremborake.
20 Engano ha no coração dos que maquinam mal, mas alegria teem os que aconselham a paz.
Famañahiañe ty an-tro’ o mpikililio, fe haehake t’ie mpifampilongo.
21 Nenhum aggravo sobrevirá ao justo, mas os impios ficam cheios de mal.
Tsy mizò raty ty vantañe, fe lifo-kasotriañe ty tsereheñe.
22 Os labios mentirosos são abominaveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
Tiva am’ Iehovà ty soñy mandañitse, fe no’e o mitoloñe am-pigahiñañeo.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estulticia.
Mañaja hihitse ty hendre, fe mitazataza hagegeañe ty tron-dagola.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributarios.
Hifeleke ty fità’ o mahimbañeo, vaho hondevozeñe ty taña migebañe.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
Mampidrodretse ty arofo’ ondaty ty fivazobazorañe ama’e ao, fe mampanintsiñe aze ty talily soa.
26 Mais excellente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos impios os faz errar.
Manoro an-drañe’e ty vantañe, fe mampivike o lo-tsere­keo ty lala’iareo.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
Tsy atono’ i tembo ty nitsatsà’e; fe vara ami’ty mpifanehake o hanaña’eo.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não ha morte.
Tendrek’ an-dalam-bantañe ty haveloñe, vaho tsy aman-kavetrahañe i oloñolo’ey.

< Provérbios 12 >