< Provérbios 12 >

1 O que ama a correcção ama o conhecimento, mas o que aborrece a reprehensão é brutal.
戒めを愛する人は知識を愛する、懲しめを憎む者は愚かである。
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações elle condemnará.
善人は主の恵みをうけ、悪い計りごとを設ける人は主に罰せられる。
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
人は悪をもって堅く立つことはできない、正しい人の根は動くことはない。
4 A mulher virtuosa é a corôa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
賢い妻はその夫の冠である、恥をこうむらせる妻は夫の骨に生じた腐れのようなものである。
5 Os pensamentos dos justos são juizo, mas os conselhos dos impios engano.
正しい人の考えは公正である、悪しき者の計ることは偽りである。
6 As palavras dos impios são de armarem ciladas ao sangue, mas a bocca dos rectos os fará escapar.
悪しき者の言葉は、人の血を流そうとうかがう、正しい人の口は人を救う。
7 Transtornados serão os impios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
悪しき者は倒されて、うせ去る、正しい人の家は堅く立つ。
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
人はその悟りにしたがって、ほめられ、心のねじけた者は、卑しめられる。
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
身分の低い人でも自分で働く者は、みずから高ぶって食に乏しい者にまさる。
10 O justo attende pela vida dos seus animaes, mas as misericordias dos impios são crueis.
正しい人はその家畜の命を顧みる、悪しき者は残忍をもって、あわれみとする。
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juizo.
自分の田地を耕す者は食糧に飽きる、無益な事に従う者は知恵がない。
12 Deseja o impio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fructo.
悪しき者の堅固なやぐらは崩壊する、正しい人の根は堅く立つ。
13 O laço do impio está na transgressão dos labios, mas o justo sairá da angustia.
悪人はくちびるのとがによって、わなに陥る、しかし正しい人は悩みをのがれる。
14 Do fructo da bocca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
人はその口の実によって、幸福に満ち足り、人の手のわざは、その人の身に帰る。
15 O caminho do tolo é recto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sabio.
愚かな人の道は、自分の目に正しく見える、しかし知恵ある者は勧めをいれる。
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a affronta.
愚かな人は、すぐに怒りをあらわす、しかし賢い人は、はずかしめをも気にとめない。
17 O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
真実を語る人は正しい証言をなし、偽りの証人は偽りを言う。
18 Ha alguns que fallam palavras como estocadas de espada, mas a lingua dos sabios é saude.
つるぎをもって刺すように、みだりに言葉を出す者がある、しかし知恵ある人の舌は人をいやす。
19 O labio de verdade ficará para sempre, mas a lingua de falsidade dura por um só momento.
真実を言うくちびるは、いつまでも保つ、偽りを言う舌は、ただ、まばたきの間だけである。
20 Engano ha no coração dos que maquinam mal, mas alegria teem os que aconselham a paz.
悪をたくらむ者の心には欺きがあり、善をはかる人には喜びがある。
21 Nenhum aggravo sobrevirá ao justo, mas os impios ficam cheios de mal.
正しい人にはなんの害悪も生じない、しかし悪しき者は災をもって満たされる。
22 Os labios mentirosos são abominaveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
偽りを言うくちびるは主に憎まれ、真実を行う者は彼に喜ばれる。
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estulticia.
さとき人は知識をかくす、しかし愚かな者は自分の愚かなことをあらわす。
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributarios.
勤め働く者の手はついに人を治める、怠る者は人に仕えるようになる。
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
心に憂いがあればその人をかがませる、しかし親切な言葉はその人を喜ばせる。
26 Mais excellente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos impios os faz errar.
正しい人は悪を離れ去る、しかし悪しき者は自ら道に迷う。
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
怠る者は自分の獲物を捕えない、しかし勤め働く人は尊い宝を獲る。
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não ha morte.
正義の道には命がある、しかし誤りの道は死に至る。

< Provérbios 12 >