< Provérbios 12 >

1 O que ama a correcção ama o conhecimento, mas o que aborrece a reprehensão é brutal.
訓誨を愛する者は知識を愛す 懲戒を惡むものは畜のごとし
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações elle condemnará.
善人はヱホバの恩寵をうけ 惡き謀略を設くる人はヱホバに罰せらる
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
人は惡をもて堅く立ことあたはず 義人の根は動くことなし
4 A mulher virtuosa é a corôa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
賢き婦はその夫の冠弁なり 辱をきたらする婦は夫をしてその骨に腐あるが如くならしむ
5 Os pensamentos dos justos são juizo, mas os conselhos dos impios engano.
義者のおもひは直し 惡者の計るところは虚偽なり
6 As palavras dos impios são de armarem ciladas ao sangue, mas a bocca dos rectos os fará escapar.
惡者の言は人の血を流さんとて伺ふ されど直者の口は人を救ふなり
7 Transtornados serão os impios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
惡者はたふされて無ものとならん されど義者の家は立べし
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
人はその聰明にしたがひて譽られ 心の悖れる者は藐めらる
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
卑賤してしもべある者は自らたかぶりて食に乏き者に愈る
10 O justo attende pela vida dos seus animaes, mas as misericordias dos impios são crueis.
義者はその畜の生命を顧みる されど惡者は殘忍をもてその憐憫とす
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juizo.
おのれの田地を耕すものは食にあく 放蕩なる人にしたがふ者は智慧なし
12 Deseja o impio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fructo.
惡者はあしき人の獲たる物をうらやみ 義者の根は芽をいだす
13 O laço do impio está na transgressão dos labios, mas o justo sairá da angustia.
惡者はくちびるの愆によりて罟に陷る されど義者は患難の中よりまぬかれいでん
14 Do fructo da bocca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
人はその口の徳によりて福祉に飽ん 人の手の行爲はその人の身にかへるべし
15 O caminho do tolo é recto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sabio.
愚なる者はみづからその道を見て正しとす されど智慧ある者はすすめを容る
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a affronta.
愚なる者はただちに怒をあらはし 智きものは恥をつつむ
17 O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
眞實をいふものは正義を述べ いつはりの證人は虚偽をいふ
18 Ha alguns que fallam palavras como estocadas de espada, mas a lingua dos sabios é saude.
妄りに言をいだし劍をもて刺がごとくする者あり されど智慧ある者の舌は人をいやす
19 O labio de verdade ficará para sempre, mas a lingua de falsidade dura por um só momento.
眞理をいふ口唇は何時までも存つ されど虚偽をいふ舌はただ瞬息のあひだのみなり
20 Engano ha no coração dos que maquinam mal, mas alegria teem os que aconselham a paz.
惡事をはかる者の心には欺詐あり 和平を謀る者には歓喜あり
21 Nenhum aggravo sobrevirá ao justo, mas os impios ficam cheios de mal.
義者には何の禍害も來らず 惡者はわざはひをもて充さる
22 Os labios mentirosos são abominaveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
いつはりの口唇はヱホバに憎まれ 眞實をおこなふ者は彼に悦ばる
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estulticia.
賢人は知識をかくす されど愚なる者のこころは愚なる事を述ぶ
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributarios.
勤めはたらく者の手は人ををさむるにいたり惰者は人に服ふるにいたる
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
うれひ人の心にあれば之を屈ます されど善言はこれを樂します
26 Mais excellente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos impios os faz errar.
義者はその友に道を示す されど惡者は自ら途にまよふ
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
惰者はおのれの猟獲たる物をも燔ず 勉めはたらくことは人の貴とき寳なり
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não ha morte.
義しき道には生命ありその道すぢには死なし

< Provérbios 12 >