< Provérbios 12 >

1 O que ama a correcção ama o conhecimento, mas o que aborrece a reprehensão é brutal.
אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações elle condemnará.
טוב--יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
לא-יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל-ימוט
4 A mulher virtuosa é a corôa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
אשת-חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה
5 Os pensamentos dos justos são juizo, mas os conselhos dos impios engano.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה
6 As palavras dos impios são de armarem ciladas ao sangue, mas a bocca dos rectos os fará escapar.
דברי רשעים ארב-דם ופי ישרים יצילם
7 Transtornados serão os impios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
לפי-שכלו יהלל-איש ונעוה-לב יהיה לבוז
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
טוב נקלה ועבד לו-- ממתכבד וחסר-לחם
10 O justo attende pela vida dos seus animaes, mas as misericordias dos impios são crueis.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juizo.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים חסר-לב
12 Deseja o impio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fructo.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן
13 O laço do impio está na transgressão dos labios, mas o justo sairá da angustia.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק
14 Do fructo da bocca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
מפרי פי-איש ישבע-טוב וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו
15 O caminho do tolo é recto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sabio.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a affronta.
אויל--ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום
17 O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה
18 Ha alguns que fallam palavras como estocadas de espada, mas a lingua dos sabios é saude.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא
19 O labio de verdade ficará para sempre, mas a lingua de falsidade dura por um só momento.
שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר
20 Engano ha no coração dos que maquinam mal, mas alegria teem os que aconselham a paz.
מרמה בלב-חרשי רע וליעצי שלום שמחה
21 Nenhum aggravo sobrevirá ao justo, mas os impios ficam cheios de mal.
לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע
22 Os labios mentirosos são abominaveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
תועבת יהוה שפתי-שקר ועשי אמונה רצונו
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estulticia.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributarios.
יד-חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
דאגה בלב-איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה
26 Mais excellente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos impios os faz errar.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
לא-יחרך רמיה צידו והון-אדם יקר חרוץ
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não ha morte.
בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות

< Provérbios 12 >