< Provérbios 12 >

1 O que ama a correcção ama o conhecimento, mas o que aborrece a reprehensão é brutal.
He that loueth instruction, loueth knowledge: but he that hateth correction, is a foole.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações elle condemnará.
A good man getteth fauour of the Lord: but the man of wicked immaginations will hee condemne.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
A man cannot be established by wickednesse: but the roote of the righteous shall not be mooued.
4 A mulher virtuosa é a corôa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
A vertuous woman is the crowne of her husband: but she that maketh him ashamed, is as corruption in his bones.
5 Os pensamentos dos justos são juizo, mas os conselhos dos impios engano.
The thoughtes of the iust are right: but the counsels of the wicked are deceitfull.
6 As palavras dos impios são de armarem ciladas ao sangue, mas a bocca dos rectos os fará escapar.
The talking of the wicked is to lye in waite for blood: but the mouth of the righteous will deliuer them.
7 Transtornados serão os impios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
God ouerthroweth the wicked, and they are not: but the house of the righteous shall stand.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
A man shall be commended for his wisedome: but the froward of heart shalbe despised.
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
He that is despised, and is his owne seruant, is better then he that boasteth himselfe and lacketh bread.
10 O justo attende pela vida dos seus animaes, mas as misericordias dos impios são crueis.
A righteous man regardeth the life of his beast: but the mercies of the wicked are cruell.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juizo.
He that tilleth his lande, shalbe satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of vnderstanding.
12 Deseja o impio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fructo.
The wicked desireth the net of euils: but the roote of the righteous giueth fruite.
13 O laço do impio está na transgressão dos labios, mas o justo sairá da angustia.
The euill man is snared by the wickednesse of his lips, but the iust shall come out of aduersitie.
14 Do fructo da bocca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
A man shalbe satiate with good things by the fruite of his mouth, and the recompence of a mans hands shall God giue vnto him.
15 O caminho do tolo é recto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sabio.
The way of a foole is right in his owne eyes: but he that heareth counsell, is wise.
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a affronta.
A foole in a day shall be knowen by his anger: but he that couereth shame, is wise.
17 O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
He that speaketh trueth, will shewe righteousnes: but a false witnes vseth deceite.
18 Ha alguns que fallam palavras como estocadas de espada, mas a lingua dos sabios é saude.
There is that speaketh wordes like the prickings of a sworde: but the tongue of wise men is health.
19 O labio de verdade ficará para sempre, mas a lingua de falsidade dura por um só momento.
The lip of trueth shall be stable for euer: but a lying tongue varieth incontinently.
20 Engano ha no coração dos que maquinam mal, mas alegria teem os que aconselham a paz.
Deceite is in the heart of them that imagine euill: but to the counsellers of peace shall be ioye.
21 Nenhum aggravo sobrevirá ao justo, mas os impios ficam cheios de mal.
There shall none iniquitie come to the iust: but the wicked are full of euill.
22 Os labios mentirosos são abominaveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
The lying lips are an abomination to the Lord: but they that deale truely are his delite.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estulticia.
A wise man concealeth knowledge: but the heart of the fooles publisheth foolishnes.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributarios.
The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
Heauines in the heart of man doeth bring it downe: but a good worde reioyceth it.
26 Mais excellente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos impios os faz errar.
The righteous is more excellent then his neighbour: but the way of the wicked will deceiue them.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
The deceitfull man rosteth not, that hee tooke in hunting: but the riches of the diligent man are precious.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não ha morte.
Life is in the way of righteousnesse, and in that path way there is no death.

< Provérbios 12 >