< Provérbios 12 >

1 O que ama a correcção ama o conhecimento, mas o que aborrece a reprehensão é brutal.
He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações elle condemnará.
He that is good, shall draw grace from the Lord: but he that trusteth in his own devices doth wickedly.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved.
4 A mulher virtuosa é a corôa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones.
5 Os pensamentos dos justos são juizo, mas os conselhos dos impios engano.
The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.
6 As palavras dos impios são de armarem ciladas ao sangue, mas a bocca dos rectos os fará escapar.
The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them.
7 Transtornados serão os impios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt.
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread.
10 O justo attende pela vida dos seus animaes, mas as misericordias dos impios são crueis.
The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juizo.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds.
12 Deseja o impio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fructo.
The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper.
13 O laço do impio está na transgressão dos labios, mas o justo sairá da angustia.
For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress.
14 Do fructo da bocca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him.
15 O caminho do tolo é recto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sabio.
The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels.
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a affronta.
A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise.
17 O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness.
18 Ha alguns que fallam palavras como estocadas de espada, mas a lingua dos sabios é saude.
There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health.
19 O labio de verdade ficará para sempre, mas a lingua de falsidade dura por um só momento.
The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue.
20 Engano ha no coração dos que maquinam mal, mas alegria teem os que aconselham a paz.
Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace.
21 Nenhum aggravo sobrevirá ao justo, mas os impios ficam cheios de mal.
Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief.
22 Os labios mentirosos são abominaveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estulticia.
A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributarios.
The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad.
26 Mais excellente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos impios os faz errar.
He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não ha morte.
In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death.

< Provérbios 12 >