< Provérbios 12 >
1 O que ama a correcção ama o conhecimento, mas o que aborrece a reprehensão é brutal.
Whoever loves discipline loves knowledge. But whoever hates correction is unwise.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações elle condemnará.
Whoever is good shall draw grace from the Lord. But whoever trusts in his own thoughts acts impiously.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
Man will not be made strong from impiety. And the root of the just shall not be moved.
4 A mulher virtuosa é a corôa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
A diligent woman is a crown to her husband. And she who acts with confusion as to which things are worthy is decay to his bones.
5 Os pensamentos dos justos são juizo, mas os conselhos dos impios engano.
The thoughts of the just are judgments. And the counsels of the impious are dishonest.
6 As palavras dos impios são de armarem ciladas ao sangue, mas a bocca dos rectos os fará escapar.
The words of the impious lie in wait for blood. The mouth of the just shall free them.
7 Transtornados serão os impios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
Turn from the impious, and they will not be. But the house of the just shall stand firm.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
A man will be known by his doctrine. But whoever is vain and heartless will suffer contempt.
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
Better is a pauper who has what he needs, than someone glorious and in need of bread.
10 O justo attende pela vida dos seus animaes, mas as misericordias dos impios são crueis.
The just one knows the lives of his beasts. But the inner most parts of the impious are cruel.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juizo.
Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever continually pursues leisure is most foolish. Whoever is soothed by lingering over wine leaves behind contempt in his strongholds.
12 Deseja o impio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fructo.
The desire of the impious is the fortification of what is most wicked. But the root of the just shall prosper.
13 O laço do impio está na transgressão dos labios, mas o justo sairá da angustia.
For the sins of the lips draw ruin to the evil. But the just shall escape from distress.
14 Do fructo da bocca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
By the fruit of his own mouth, each one shall be filled with good things, and according to the works of his own hands, it will be distributed to him.
15 O caminho do tolo é recto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sabio.
The way of the foolish is right in his own eyes. But whoever is wise listens to counsels.
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a affronta.
The senseless immediately reveals his anger. But whoever ignores injuries is clever.
17 O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
He is a sign of justice, who speaks what he knows. But whoever deceives is a dishonest witness.
18 Ha alguns que fallam palavras como estocadas de espada, mas a lingua dos sabios é saude.
He who makes promises is also jabbed, as if with a sword, in conscience. But the tongue of the wise is reasonable.
19 O labio de verdade ficará para sempre, mas a lingua de falsidade dura por um só momento.
The lips of truth shall be steadfast forever. But a hasty witness readies a lying tongue.
20 Engano ha no coração dos que maquinam mal, mas alegria teem os que aconselham a paz.
Deceit is in the heart of those who devise evils. But gladness follows those who take up counsels of peace.
21 Nenhum aggravo sobrevirá ao justo, mas os impios ficam cheios de mal.
Whatever may befall the just, it will not discourage him. But the impious will be filled with disasters.
22 Os labios mentirosos são abominaveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
Lying lips are an abomination to the Lord. But whoever acts faithfully pleases him.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estulticia.
A resourceful man conceals knowledge. And the heart of the unwise provokes foolishness.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributarios.
The hand of the strong will rule. But anyone who is neglectful will pay tribute.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
Grief in the heart of a man humbles him. And with a good word he shall be made glad.
26 Mais excellente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos impios os faz errar.
He who ignores a loss for the sake of a friend is just. But the way of the impious will deceive them.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
The dishonest will not discover gain. But the substance of a man will be like precious gold.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não ha morte.
In the path of justice, there is life. But the devious way leads to death.