< Provérbios 12 >
1 O que ama a correcção ama o conhecimento, mas o que aborrece a reprehensão é brutal.
At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações elle condemnará.
Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
Ingen staar fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
4 A mulher virtuosa é a corôa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en daarlig er som Edder i hans Ben.
5 Os pensamentos dos justos são juizo, mas os conselhos dos impios engano.
Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
6 As palavras dos impios são de armarem ciladas ao sangue, mas a bocca dos rectos os fará escapar.
Gudløses Ord er paa Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
7 Transtornados serão os impios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
Gudløse styrtes og er ikke mer, retfærdiges Hus staar fast.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
Hellere overses, naar man holder Træl, end optræde stort, naar man mangler Brød.
10 O justo attende pela vida dos seus animaes, mas as misericordias dos impios são crueis.
Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juizo.
Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
12 Deseja o impio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fructo.
De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod holder Stand.
13 O laço do impio está na transgressão dos labios, mas o justo sairá da angustia.
I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
14 Do fructo da bocca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske faar, som hans Hænder har øvet.
15 O caminho do tolo é recto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sabio.
Daarens Færd behager ham selv, den vise hører paa Raad.
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a affronta.
En Daare giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
17 O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
18 Ha alguns que fallam palavras como estocadas de espada, mas a lingua dos sabios é saude.
Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
19 O labio de verdade ficará para sempre, mas a lingua de falsidade dura por um só momento.
Sanddru Læbe bestaar for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
20 Engano ha no coração dos que maquinam mal, mas alegria teem os que aconselham a paz.
De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
21 Nenhum aggravo sobrevirá ao justo, mas os impios ficam cheios de mal.
Den retfærdige times der intet ondt, gudløse oplever Vanheld paa Vanheld.
22 Os labios mentirosos são abominaveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbehag.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estulticia.
Den kloge dølger sin Kundskab, Taabers Hjerte udraaber Daarskab.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributarios.
De flittiges Haand skal raade, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
26 Mais excellente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos impios os faz errar.
Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods faar den flittige tildelt.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não ha morte.
Paa Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.