< Provérbios 11 >

1 Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
Lažna su mjerila mrska Gospodu, a prava mjera ugodna mu je.
2 Vinda a soberba, virá tambem a affronta; mas com os humildes está a sabedoria.
Kad doðe oholost, doðe i sramota; a u smjernijeh je mudrost.
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
Pravedne vodi bezazlenost njihova, a bezakonike satire zloæa njihova.
4 Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
Neæe pomoæi bogatstvo u dan gnjeva, a pravda izbavlja od smrti.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o impio pela sua impiedade cairá.
Pravda bezazlenoga upravlja put njegov, a bezbožnik pada od svoje bezbožnosti.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iniquos.
Pravedne izbavlja pravda njihova, a bezakonici hvataju se u svojoj zloæi.
7 Morrendo o homem impio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
Kad umire bezbožnik, propada nadanje, i najjaèe uzdanje propada.
8 O justo é livre da angustia, e o impio vemem seu logar.
Pravednik se izbavlja iz nevolje, a bezbožnik dolazi na njegovo mjesto.
9 O hypocrita com a bocca destroe ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
Licemjer kvari ustima bližnjega svojega; ali se pravednici izbavljaju znanjem.
10 No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os impios, ha jubilo.
Dobru pravednijeh raduje se grad; a kad propadaju bezbožnici, biva pjevanje.
11 Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela bocca dos impios se derriba.
Blagoslovima pravednijeh ljudi podiže se grad, a s usta bezbožnièkih raskopava se.
12 O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
Bezumnik se ruga bližnjemu svojemu, a razuman èovjek muèi.
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espirito encobre o negocio.
Opadaè tumarajuæi izdaje tajnu; a ko je vjerna srca, taji stvar.
14 Não havendo sabios conselhos, o povo cae, mas na multidão de conselheiros ha segurança.
Gdje nema savjeta, propada narod, a pomoæ je u mnoštvu savjetnika.
15 Decerto soffrerá severamente aquelle que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
Zlo prolazi ko se jamèi za tuðina; a ko mrzi na jamstvo, bez brige je.
16 A mulher aprazivel guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
Žena mila dobija èast, a silni dobijaju bogatstvo.
17 O homem benigno faz bem á sua propria alma, mas o cruel perturba a sua propria carne.
Milostiv èovjek èini dobro duši svojoj, a nemilostiv udi svojemu tijelu.
18 O impio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
Bezbožni radi posao prijevaran; a ko sije pravdu, pouzdana mu je plata.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vae para a sua morte.
Ko se drži pravde, na život mu je; a ko ide za zlom, na smrt mu je.
20 Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
Mrski su Gospodu koji su opaka srca; a mili su mu koji su bezazleni na svom putu.
21 Ainda que o mau junte mão á mão, não será inculpavel, mas a semente dos justos escapará.
Zao èovjek neæe ostati bez kara ako i druge uzme u pomoæ; a sjeme pravednijeh izbaviæe se.
22 Como joia de oiro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
Žena lijepa a bez razuma zlatna je brnjica u gubici svinji.
23 O desejo dos justos tão sómente é o bem, mas a esperança dos impios é a indignação.
Želja je pravednijeh samo dobro, a oèekivanje bezbožnijeh gnjev.
24 Alguns ha que espalham, e ainda se lhes accrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
Jedan prosipa, i sve više ima; a drugi tvrduje suviše, i sve je siromašniji.
25 A alma abençoante engordará, e o que regar, elle tambem será regado.
Podašna ruka biva bogatija, i ko napaja, sam æe biti napojen.
26 Ao que retem o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
Ko ne da žita, proklinje ga narod, a ko prodaje, blagoslov mu je nad glavom.
27 O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
Ko traži dobro, dobija ljubav; a ko traži zlo, zadesiæe ga.
28 Aquelle que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
Ko se uzda u bogatstvo svoje, propašæe; a pravednici æe se kao grana zelenjeti.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
Ko zatire kuæu svoju, naslijediæe vjetar; i bezumnik æe služiti mudromu.
30 O fructo do justo é arvore de vida, e o que ganha almas sabio é.
Plod je pravednikov drvo životno, i mudri obuèava duše.
31 Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o impio e o peccador.
Gle, pravedniku se na zemlji plaæa, akamoli bezbožniku i grješniku?

< Provérbios 11 >