< Provérbios 11 >

1 Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
偽りのはかりは主に憎まれ、正しいふんどうは彼に喜ばれる。
2 Vinda a soberba, virá tambem a affronta; mas com os humildes está a sabedoria.
高ぶりが来れば、恥もまた来る、へりくだる者には知恵がある。
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
正しい者の誠実はその人を導き、不信実な者のよこしまはその人を滅ぼす。
4 Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
宝は怒りの日に益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o impio pela sua impiedade cairá.
誠実な者は、その正義によって、その道をまっすぐにせられ、悪しき者は、その悪によって倒れる。
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iniquos.
正しい者はその正義によって救われ、不信実な者は自分の欲によって捕えられる。
7 Morrendo o homem impio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
悪しき者は死ぬとき、その望みは絶え、不信心な者の望みもまた絶える。
8 O justo é livre da angustia, e o impio vemem seu logar.
正しい者は、悩みから救われ、悪しき者は代ってそれに陥る。
9 O hypocrita com a bocca destroe ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
不信心な者はその口をもって隣り人を滅ぼす、正しい者は知識によって救われる。
10 No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os impios, ha jubilo.
正しい者が、しあわせになれば、その町は喜び、悪しき者が滅びると、喜びの声がおこる。
11 Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela bocca dos impios se derriba.
町は正しい者の祝福によって、高くあげられ、悪しき者の口によって、滅ぼされる。
12 O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
隣り人を侮る者は知恵がない、さとき人は口をつぐむ。
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espirito encobre o negocio.
人のよしあしを言いあるく者は秘密をもらす、心の忠信なる者は事を隠す。
14 Não havendo sabios conselhos, o povo cae, mas na multidão de conselheiros ha segurança.
指導者がなければ民は倒れ、助言者が多ければ安全である。
15 Decerto soffrerá severamente aquelle que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
他人のために保証をする者は苦しみをうけ、保証をきらう者は安全である。
16 A mulher aprazivel guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
しとやかな女は、誉を得、強暴な男は富を得る。
17 O homem benigno faz bem á sua propria alma, mas o cruel perturba a sua propria carne.
いつくしみある者はおのれ自身に益を得、残忍な者はおのれの身をそこなう。
18 O impio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
悪しき者の得る報いはむなしく、正義を播く者は確かな報いを得る。
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vae para a sua morte.
正義を堅く保つ者は命に至り、悪を追い求める者は死を招く。
20 Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
心のねじけた者は主に憎まれ、まっすぐに道を歩む者は彼に喜ばれる。
21 Ainda que o mau junte mão á mão, não será inculpavel, mas a semente dos justos escapará.
確かに、悪人は罰を免れない、しかし正しい人は救を得る。
22 Como joia de oiro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
美しい女の慎みがないのは、金の輪の、ぶたの鼻にあるようだ。
23 O desejo dos justos tão sómente é o bem, mas a esperança dos impios é a indignação.
正しい者の願いは、すべて良い結果を得、悪しき者の望みは怒りに至る。
24 Alguns ha que espalham, e ainda se lhes accrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
施し散らして、なお富を増す人があり、与えるべきものを惜しんで、かえって貧しくなる者がある。
25 A alma abençoante engordará, e o que regar, elle tambem será regado.
物惜しみしない者は富み、人を潤す者は自分も潤される。
26 Ao que retem o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
穀物を、しまい込んで売らない者は民にのろわれる、それを売る者のこうべには祝福がある。
27 O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
善を求める者は恵みを得る、悪を求める者には悪が来る。
28 Aquelle que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
自分の富を頼む者は衰える、正しい者は木の青葉のように栄える。
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
自分の家族を苦しめる者は風を所有とする、愚かな者は心のさとき者のしもべとなる。
30 O fructo do justo é arvore de vida, e o que ganha almas sabio é.
正しい者の結ぶ実は命の木である、不法な者は人の命をとる。
31 Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o impio e o peccador.
もし正しい者がこの世で罰せられるならば、悪しき者と罪びととは、なおさらである。

< Provérbios 11 >