< Provérbios 11 >
1 Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
2 Vinda a soberba, virá tambem a affronta; mas com os humildes está a sabedoria.
Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
4 Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o impio pela sua impiedade cairá.
A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iniquos.
Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
7 Morrendo o homem impio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
8 O justo é livre da angustia, e o impio vemem seu logar.
Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
9 O hypocrita com a bocca destroe ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
10 No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os impios, ha jubilo.
Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
11 Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela bocca dos impios se derriba.
Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
12 O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espirito encobre o negocio.
A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
14 Não havendo sabios conselhos, o povo cae, mas na multidão de conselheiros ha segurança.
A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
15 Decerto soffrerá severamente aquelle que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
16 A mulher aprazivel guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
17 O homem benigno faz bem á sua propria alma, mas o cruel perturba a sua propria carne.
Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
18 O impio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vae para a sua morte.
A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
20 Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
21 Ainda que o mau junte mão á mão, não será inculpavel, mas a semente dos justos escapará.
Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
22 Como joia de oiro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
23 O desejo dos justos tão sómente é o bem, mas a esperança dos impios é a indignação.
Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
24 Alguns ha que espalham, e ainda se lhes accrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
25 A alma abençoante engordará, e o que regar, elle tambem será regado.
A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
26 Ao que retem o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
27 O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
28 Aquelle que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
30 O fructo do justo é arvore de vida, e o que ganha almas sabio é.
Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
31 Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o impio e o peccador.
Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!