< Provérbios 11 >
1 Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
The Lord hates dishonest scales, but accurate weights please him.
2 Vinda a soberba, virá tambem a affronta; mas com os humildes está a sabedoria.
With pride comes disgrace, but with humility comes wisdom.
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
Honesty guides the good, but deceit destroys liars.
4 Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
Wealth won't help you on judgment day, but goodness saves you from death.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o impio pela sua impiedade cairá.
The goodness of the innocent keeps them on track, but the wicked fall by their own wickedness.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iniquos.
The goodness of those who live right will save them, but the dishonest are trapped by their own desires.
7 Morrendo o homem impio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
When a wicked person dies, their hopes die with them; what the godless look forward to is gone.
8 O justo é livre da angustia, e o impio vemem seu logar.
The good are saved from trouble, while the wicked get into trouble.
9 O hypocrita com a bocca destroe ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
Godless people mouth off and destroy their neighbors, but the good are saved by wisdom.
10 No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os impios, ha jubilo.
The whole town celebrates when good people are successful; they also shout for joy when the wicked die.
11 Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela bocca dos impios se derriba.
Ethical people are a blessing to a town, but what the wicked say destroys it.
12 O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
People who run down their neighbors have no sense; someone who's sensible keeps quiet.
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espirito encobre o negocio.
A gossip goes around telling secrets, but trustworthy people keep confidences.
14 Não havendo sabios conselhos, o povo cae, mas na multidão de conselheiros ha segurança.
A nation falls without good guidance, but they are saved through much wise counsel.
15 Decerto soffrerá severamente aquelle que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
You'll get into trouble if you guarantee a stranger's loans—you're far safer if you refuse to make such pledges.
16 A mulher aprazivel guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
A gracious woman holds on to her honor just as ruthless men hold on to their wealth.
17 O homem benigno faz bem á sua propria alma, mas o cruel perturba a sua propria carne.
If you're kind, you'll be rewarded; but if you're cruel, you'll hurt yourself.
18 O impio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
The wicked earn wages that cheat them, but those who sow goodness reap a genuine reward.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vae para a sua morte.
Do what's right, and you will live; chase after evil and you will die.
20 Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
The Lord hates perverted minds, but is happy with those who live moral lives.
21 Ainda que o mau junte mão á mão, não será inculpavel, mas a semente dos justos escapará.
You can be certain of this: the wicked won't go unpunished, but the good will be saved.
22 Como joia de oiro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
A beautiful woman who lacks good judgment is like a gold ring in a pig's snout.
23 O desejo dos justos tão sómente é o bem, mas a esperança dos impios é a indignação.
Good people want what's best, but what the wicked hope for ends in death.
24 Alguns ha que espalham, e ainda se lhes accrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
If you give generously you receive more, but if you keep back what you should give, you end up poor.
25 A alma abençoante engordará, e o que regar, elle tambem será regado.
If you're generous, you'll become rich; give someone a drink of water, and you'll be given one in return.
26 Ao que retem o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
People curse those who hoard grain; but they bless those who sell.
27 O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
If you look to do good, you'll be appreciated; but if you look for evil, you'll find it!
28 Aquelle que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
If you trust in your riches, you'll fall; but if you do good, you'll flourish like green leaves.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
If you cause trouble in your family, you'll inherit nothing but air. Stupid people end up as servants to those who think wisely.
30 O fructo do justo é arvore de vida, e o que ganha almas sabio é.
The fruit of the good is a tree of life, and the wise person saves people.
31 Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o impio e o peccador.
If the good are repaid here on earth, how much more will the wicked who sin be repaid!