< Provérbios 11 >

1 Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will.
2 Vinda a soberba, virá tambem a affronta; mas com os humildes está a sabedoria.
Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom.
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.
4 Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o impio pela sua impiedade cairá.
The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iniquos.
The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares.
7 Morrendo o homem impio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish.
8 O justo é livre da angustia, e o impio vemem seu logar.
The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him.
9 O hypocrita com a bocca destroe ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.
10 No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os impios, ha jubilo.
When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise.
11 Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela bocca dos impios se derriba.
By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown.
12 O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espirito encobre o negocio.
He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.
14 Não havendo sabios conselhos, o povo cae, mas na multidão de conselheiros ha segurança.
Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel.
15 Decerto soffrerá severamente aquelle que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure.
16 A mulher aprazivel guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches.
17 O homem benigno faz bem á sua propria alma, mas o cruel perturba a sua propria carne.
A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred.
18 O impio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vae para a sua morte.
Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death.
20 Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely.
21 Ainda que o mau junte mão á mão, não será inculpavel, mas a semente dos justos escapará.
Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved.
22 Como joia de oiro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
A golden ring in a swine’s snout, a woman fair and foolish.
23 O desejo dos justos tão sómente é o bem, mas a esperança dos impios é a indignação.
The desire of the just is all good: the expectation of the wicked is indignation.
24 Alguns ha que espalham, e ainda se lhes accrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want.
25 A alma abençoante engordará, e o que regar, elle tambem será regado.
The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself.
26 Ao que retem o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell.
27 O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things shall be oppressed by them.
28 Aquelle que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.
30 O fructo do justo é arvore de vida, e o que ganha almas sabio é.
The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls, is wise.
31 Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o impio e o peccador.
If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner.

< Provérbios 11 >