< Provérbios 11 >

1 Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
Falske Vægtskaale er HERREN en Gru, fuldvægtigt Lod er efter hans Sind.
2 Vinda a soberba, virá tambem a affronta; mas com os humildes está a sabedoria.
Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
4 Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
Ej hjælper Rigdom paa Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o impio pela sua impiedade cairá.
Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iniquos.
Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attraa.
7 Morrendo o homem impio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
Ved Døden brister den gudløses Haab, Daarers Forventning brister.
8 O justo é livre da angustia, e o impio vemem seu logar.
Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
9 O hypocrita com a bocca destroe ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
10 No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os impios, ha jubilo.
Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
11 Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela bocca dos impios se derriba.
Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
12 O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
Mand uden Vid ser ned paa sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espirito encobre o negocio.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den paalidelige skjuler Sagen.
14 Não havendo sabios conselhos, o povo cae, mas na multidão de conselheiros ha segurança.
Uden Styre staar et Folk for Fald, vel staar det til, hvor mange giver Raad.
15 Decerto soffrerá severamente aquelle que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
Den gaar det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Haandslag.
16 A mulher aprazivel guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade maa savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
17 O homem benigno faz bem á sua propria alma, mas o cruel perturba a sua propria carne.
Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er haard ved sit eget Kød.
18 O impio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd saar, faar virkelig Løn.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vae para a sua morte.
At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
20 Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
21 Ainda que o mau junte mão á mão, não será inculpavel, mas a semente dos justos escapará.
Visselig undgaar den onde ej Straf, de retfærdiges Æt gaar fri.
22 Como joia de oiro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
23 O desejo dos justos tão sómente é o bem, mas a esperança dos impios é a indignação.
Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
24 Alguns ha que espalham, e ainda se lhes accrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
25 A alma abençoante engordará, e o que regar, elle tambem será regado.
Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
26 Ao que retem o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
27 O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
28 Aquelle que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
Hvo der stoler paa sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
Den, der øder sit Hus, høster Vind, Daare bliver Vismands Træl.
30 O fructo do justo é arvore de vida, e o que ganha almas sabio é.
Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
31 Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o impio e o peccador.
En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.

< Provérbios 11 >