< Provérbios 10 >
1 Proverbios de Salomão. O filho sabio alegra a seu pae, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
Proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, Pero el hijo necio es tristeza de su madre.
2 Os thesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
Los tesoros de perversidad no son de provecho, Pero la justicia libra de la muerte.
3 O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos impios rechaça.
Yavé no deja padecer hambre al justo, Pero impide que se sacie el apetito de los perversos.
4 O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
La mano negligente empobrece, Pero la mano de los diligentes enriquece.
5 O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
El que recoge en verano es hijo sensato, Pero el que duerme en la cosecha es un hijo que avergüenza.
6 Bençãos ha sobre a cabeça do justo, mas a violencia cobre a bocca dos impios.
Hay bendiciones sobre la cabeza del justo, Pero la boca de los perversos oculta violencia.
7 A memoria do justo é abençoada, mas o nome dos impios apodrecerá.
La memoria del justo será bendita, Pero el nombre del perverso se pudrirá.
8 O sabio de coração acceita os mandamentos, mas o louco de labios será transtornado.
El sabio de corazón acepta los mandamientos, Pero el insensato charlatán se hunde.
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
El que camina en integridad anda confiado, Pero el que pervierte sus caminos será puesto en descubierto.
10 O que acena com os olhos dá dôres, e o tolo de labios será transtornado.
El que guiña el ojo causa tristeza, Pero el que reprende francamente hace la paz.
11 A bocca do justo é fonte de vida, mas a bocca dos impios cobre a violencia.
La boca del justo es manantial de vida, Pero la boca del necio oculta violencia.
12 O odio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
El odio provoca rencillas, Pero el amor cubre todas las faltas.
13 Nos labios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
La sabiduría está en los labios del entendido, Pero la vara es para la espalda del que carece de entendimiento.
14 Os sabios escondem a sabedoria; mas a bocca do tolo está perto da ruina.
Los sabios atesoran conocimiento, Pero la boca del necio es ruina cercana.
15 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruina.
La fortuna del rico es su fortaleza, La ruina de los necesitados es su pobreza.
16 A obra do justo conduz á vida, as novidades do impio ao peccado.
El salario del justo es para vida, El lucro del perverso, para pecado.
17 O caminho para a vida é d'aquelle que guarda a correcção, mas o que deixa a reprehensão faz errar.
El que acepta la instrucción está en senda de vida, Pero el que desecha la reprensión se extravía.
18 O que encobre o odio tem labios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
Los labios rectos aplacan el odio, Pero el que esparce calumnia es un necio.
19 Na multidão de palavras não ha falta de transgressão, mas o que modera os seus labios é prudente.
En las muchas palabras no falta pecado, Pero el que refrena sus labios es prudente.
20 Prata escolhida é a lingua do justo: o coração dos impios é de nenhum preço.
La boca del justo es plata pura, Pero el corazón del perverso es nada.
21 Os labios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
Los labios del justo nutren a muchos, Pero los necios mueren por falta de entendimiento.
22 A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe accrescenta dôres.
La bendición de Yavé es la que enriquece, Y Él no le añade tristeza.
23 Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
La perversidad es como deporte para el necio. Así es la sabiduría para el hombre de entendimiento.
24 O temor do impio virá sobre elle, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
Lo que teme el perverso, eso le vendrá, Pero el deseo de los justos les será concedido.
25 Como passa a tempestade, assim o impio mais não é; mas o justo tem perpetuo fundamento.
Cuando pasa el remolino de viento, desaparece el perverso, Pero el justo tiene fundamento eterno.
26 Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aquelles que o mandam.
Como vinagre a los dientes y humo a los ojos, Así es el perezoso para quienes lo comisionan.
27 O temor do Senhor augmenta os dias, mas os annos dos impios serão abreviados.
El temor a Yavé aumenta los días, Pero los años de los perversos serán acortados.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos impios perecerá.
La esperanza de los justos es alegría, Pero la esperanza de los perversos perecerá.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os rectos, mas ruina será para os que obram iniquidade.
El camino de Yavé es fortaleza para el íntegro, Pero ruina para los malhechores.
30 O justo nunca jámais será abalado, mas os impios não habitarão a terra.
El justo no será sacudido jamás, Pero los perversos no habitarán la tierra.
31 A bocca do justo em abundancia produz sabedoria, mas a lingua da perversidade será desarreigada.
La boca del justo destila sabiduría, Pero la lengua perversa será cortada.
32 Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a bocca dos impios anda cheia de perversidades.
Los labios del justo destilan lo aceptable, Pero la boca de los perversos lo que es pervertido.