< Provérbios 10 >

1 Proverbios de Salomão. O filho sabio alegra a seu pae, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
Inilah kumpulan kata-kata mutiara dari Salomo: Anak lelaki yang bijak membuat ayahnya bahagia, tetapi anak lelaki yang bebal membuat ibunya berduka.
2 Os thesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
Harta yang didapat dengan curang tidak akan berguna, tetapi berbuat benar akan menjaga nyawamu.
3 O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos impios rechaça.
TUHAN tak akan membiarkan orang benar kelaparan, tetapi Dia menjauhkan apa yang diinginkan orang jahat.
4 O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
Orang yang malas membuat hidupnya miskin, tetapi orang yang rajin akan menjadi kaya.
5 O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
Orang yang giat bekerja pada masa panen adalah bijaksana, tetapi yang bermalas-malasan mempermalukan dirinya sendiri.
6 Bençãos ha sobre a cabeça do justo, mas a violencia cobre a bocca dos impios.
Kehidupan orang benar penuh dengan perkenanan TUHAN. Kehidupan orang jahat penuh dengan kekejaman, bahkan di balik setiap ucapannya.
7 A memoria do justo é abençoada, mas o nome dos impios apodrecerá.
Orang benar meninggalkan nama harum. Orang jahat meninggalkan nama busuk.
8 O sabio de coração acceita os mandamentos, mas o louco de labios será transtornado.
Orang yang bijak mau menerima pengajaran, tetapi orang yang bebal banyak bicara dan menghancurkan dirinya sendiri.
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
Orang jujur jalan hidupnya lurus dan aman, tetapi penipu berbelok-belok dan akhirnya ketahuan.
10 O que acena com os olhos dá dôres, e o tolo de labios será transtornado.
Jangan percaya pada orang yang mengedipkan mata dengan rekannya, karena mereka sudah bersepakat menipumu. Orang yang bebal banyak bicara dan menghancurkan dirinya sendiri.
11 A bocca do justo é fonte de vida, mas a bocca dos impios cobre a violencia.
Nasihat orang benar seperti mata air yang memberikan kehidupan, tetapi kekejaman memenuhi kehidupan orang jahat, bahkan di balik setiap ucapannya.
12 O odio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
Membenci orang lain akan mengakibatkan pertengkaran, tetapi kasih memaafkan segala kesalahan.
13 Nos labios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
Orang yang memiliki pengertian mengucapkan kata-kata bijaksana, tetapi orang yang tak berpengertian suatu saat pasti mendapat hajaran.
14 Os sabios escondem a sabedoria; mas a bocca do tolo está perto da ruina.
Orang bijak banyak belajar dan semakin pandai, tetapi orang bebal lebih banyak bicara dan semakin mendekatkan diri pada kehancuran.
15 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruina.
Pelindung bagi orang kaya adalah hartanya, tetapi orang miskin celaka karena kemiskinannya.
16 A obra do justo conduz á vida, as novidades do impio ao peccado.
Upah yang dihasilkan orang benar membuat hidupnya bahagia, tetapi apa yang dihasilkan orang berdosa membuatnya semakin terjerumus dalam dosa.
17 O caminho para a vida é d'aquelle que guarda a correcção, mas o que deixa a reprehensão faz errar.
Orang yang menerima didikan berada di jalan kehidupan, tetapi orang yang tidak mau ditegur akan tersesat.
18 O que encobre o odio tem labios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
Orang yang bersikap manis tetapi membenci dalam hati adalah penipu, dan siapa yang suka memfitnah adalah bebal.
19 Na multidão de palavras não ha falta de transgressão, mas o que modera os seus labios é prudente.
Orang yang banyak bicara mudah jatuh ke dalam dosa, tetapi orang bijak mengerti kapan perlu bicara.
20 Prata escolhida é a lingua do justo: o coração dos impios é de nenhum preço.
Perkataan orang benar bagaikan perak murni, tetapi isi hati orang bebal murahan semuanya.
21 Os labios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
Perkataan orang benar seperti makanan yang menyehatkan jiwa orang banyak, tetapi orang bebal mati karena tidak punya pengertian.
22 A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe accrescenta dôres.
Kekayaanmu bukan ditentukan oleh seberapa besar kerja kerasmu, melainkan oleh berkat TUHAN.
23 Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
Orang bebal senang berbuat jahat, tetapi orang yang berpengertian senang bertindak dengan bijaksana.
24 O temor do impio virá sobre elle, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
Apa yang ditakuti orang jahat akan ditimpakan padanya, tetapi keinginan orang benar akan dikabulkan.
25 Como passa a tempestade, assim o impio mais não é; mas o justo tem perpetuo fundamento.
Saat badai hidup menerpa, orang jahat akan binasa tetapi orang benar berdiri teguh selama-lamanya.
26 Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aquelles que o mandam.
Ibarat cuka membuat gigi ngilu dan asap membuat mata pedih, demikianlah orang malas bagi majikannya.
27 O temor do Senhor augmenta os dias, mas os annos dos impios serão abreviados.
Sikap hormat dan takut akan TUHAN mendatangkan panjang umur, tetapi tahun kehidupan orang jahat akan diperpendek.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos impios perecerá.
Harapan orang benar menghasilkan sukacita, tetapi harapan orang jahat akan kandas.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os rectos, mas ruina será para os que obram iniquidade.
Jalan hidup yang diajarkan TUHAN menjadi benteng pelindung bagi orang benar sebab mereka mengikutinya, tetapi mendatangkan kebinasaan bagi orang jahat.
30 O justo nunca jámais será abalado, mas os impios não habitarão a terra.
Orang benar akan tetap tinggal di negeri TUHAN, tetapi orang jahat pasti disingkirkan.
31 A bocca do justo em abundancia produz sabedoria, mas a lingua da perversidade será desarreigada.
Orang benar memberikan nasihat yang bijak, tetapi orang yang bercabang lidah akan dibinasakan.
32 Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a bocca dos impios anda cheia de perversidades.
Perkataan orang benar membangun sesama, tetapi perkataan orang jahat merusak.

< Provérbios 10 >