< Provérbios 10 >
1 Proverbios de Salomão. O filho sabio alegra a seu pae, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2 Os thesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos impios rechaça.
The LORD will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5 O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6 Bençãos ha sobre a cabeça do justo, mas a violencia cobre a bocca dos impios.
Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
7 A memoria do justo é abençoada, mas o nome dos impios apodrecerá.
The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
8 O sabio de coração acceita os mandamentos, mas o louco de labios será transtornado.
The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10 O que acena com os olhos dá dôres, e o tolo de labios será transtornado.
One who winks with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
11 A bocca do justo é fonte de vida, mas a bocca dos impios cobre a violencia.
The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 O odio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13 Nos labios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 Os sabios escondem a sabedoria; mas a bocca do tolo está perto da ruina.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruina.
The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 A obra do justo conduz á vida, as novidades do impio ao peccado.
The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17 O caminho para a vida é d'aquelle que guarda a correcção, mas o que deixa a reprehensão faz errar.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18 O que encobre o odio tem labios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19 Na multidão de palavras não ha falta de transgressão, mas o que modera os seus labios é prudente.
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20 Prata escolhida é a lingua do justo: o coração dos impios é de nenhum preço.
The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21 Os labios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22 A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe accrescenta dôres.
The LORD’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23 Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
24 O temor do impio virá sobre elle, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
What the wicked fear will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
25 Como passa a tempestade, assim o impio mais não é; mas o justo tem perpetuo fundamento.
When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
26 Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aquelles que o mandam.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 O temor do Senhor augmenta os dias, mas os annos dos impios serão abreviados.
The fear of the LORD prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos impios perecerá.
The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os rectos, mas ruina será para os que obram iniquidade.
The way of the LORD is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30 O justo nunca jámais será abalado, mas os impios não habitarão a terra.
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31 A bocca do justo em abundancia produz sabedoria, mas a lingua da perversidade será desarreigada.
The mouth of the righteous produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a bocca dos impios anda cheia de perversidades.
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.