< Provérbios 10 >
1 Proverbios de Salomão. O filho sabio alegra a seu pae, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
The proverbs of Solomon. A wise son causeth [his] father to rejoice; but a foolish son is the grief of his mother.
2 Os thesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
Treasures of wickedness will not profit aught; but righteousness will deliver from death.
3 O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos impios rechaça.
The Lord will not suffer the soul of the righteous to famish; but the sinful desires of the wicked will he cast away.
4 O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
He becometh poor that laboreth with an indolent hand, but the hand of the diligent maketh rich.
5 O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
He that gathereth in summer is an intelligent son; [but] he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6 Bençãos ha sobre a cabeça do justo, mas a violencia cobre a bocca dos impios.
Blessings come upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked covereth violence.
7 A memoria do justo é abençoada, mas o nome dos impios apodrecerá.
The memory of the just is [destined] to be blessed; but the name of the wicked shall rot.
8 O sabio de coração acceita os mandamentos, mas o louco de labios será transtornado.
The wise in heart will accept commandments; but he that is a fool in his speaking will stumble.
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
He that walketh uprightly ever walketh securely; but he that perverteth his ways will be punished.
10 O que acena com os olhos dá dôres, e o tolo de labios será transtornado.
He that winketh with the eye causeth vexation; and he that is a fool in his speaking will stumble.
11 A bocca do justo é fonte de vida, mas a bocca dos impios cobre a violencia.
A source of life is the mouth of the righteous; but the mouth of the wicked covereth violence.
12 O odio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
Hatred stirreth up strifes; but love throweth a cover over all transgressions.
13 Nos labios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
On the lips of the man of understanding there is found wisdom: but a rod is for the back of him that is void of sense.
14 Os sabios escondem a sabedoria; mas a bocca do tolo está perto da ruina.
Wise men treasure up knowledge; but the mouth of the foolish is an approaching terror.
15 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruina.
The wealth of the rich man is his strong town: the terror of the poor is their poverty.
16 A obra do justo conduz á vida, as novidades do impio ao peccado.
The labor of the righteous [tendeth] to life: the product of the wicked is for sin.
17 O caminho para a vida é d'aquelle que guarda a correcção, mas o que deixa a reprehensão faz errar.
On the way unto life is he that observeth correction; but he that forsaketh reproof is in error.
18 O que encobre o odio tem labios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
He that hideth hatred hath lips of falsehood; and he that spreadeth abroad an evil report, is a fool.
19 Na multidão de palavras não ha falta de transgressão, mas o que modera os seus labios é prudente.
In a multitude of words transgression cannot be avoided; but he that refraineth his lips is intelligent.
20 Prata escolhida é a lingua do justo: o coração dos impios é de nenhum preço.
[Like] choice silver is the tongue of the righteous: the heart of the wicked is worth but very little.
21 Os labios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
The lips of the righteous feed many: but fools die through lack of sense.
22 A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe accrescenta dôres.
The blessing of the Lord it is which maketh rich, and painful labor addeth nothing thereto.
23 Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
It is as sport to a fool to do wicked deeds; but a man of understanding hath wisdom.
24 O temor do impio virá sobre elle, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
What the wicked dreadeth, that will come upon him: but the longing of the righteous will God grant.
25 Como passa a tempestade, assim o impio mais não é; mas o justo tem perpetuo fundamento.
As the whirlwind passeth by, the wicked is no more; but the righteous is an everlasting foundation.
26 Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aquelles que o mandam.
As vinegar is to the teeth, and as smoke is to the eyes: so is the sluggard to those that send him.
27 O temor do Senhor augmenta os dias, mas os annos dos impios serão abreviados.
The fear of the Lord increaseth [man's] days; but the years of the wicked will be shortened.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos impios perecerá.
The expectation of the righteous is joy; but the hope of the wicked shall perish.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os rectos, mas ruina será para os que obram iniquidade.
The way of the Lord is a stronghold to the upright; but terror is destined to the workers of injustice.
30 O justo nunca jámais será abalado, mas os impios não habitarão a terra.
The righteous shall never be removed; but the wicked shall not inhabit the earth.
31 A bocca do justo em abundancia produz sabedoria, mas a lingua da perversidade será desarreigada.
The mouth of the just uttereth wisdom; but the tongue of perverseness shall be cut out.
32 Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a bocca dos impios anda cheia de perversidades.
The lips of the righteous know [how to obtain] favor; but the mouth of the wicked [speaketh] perverseness.