< Provérbios 10 >

1 Proverbios de Salomão. O filho sabio alegra a seu pae, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
Solomon ak awicyih taw: capa ak cyi ing pa ak kaw zeel sak nawh, capa ak qaw ing nu ak kaw seet sak hy.
2 Os thesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
Amak thyymna khawhtheem huh ing phu am ta nawh, dyyngnaak ingtaw thihnaak awhkawng hul hy.
3 O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos impios rechaça.
Thlakdyng ce Bawipa ing buh am lum sak nawh, amak dyng thlang ang sytnaak ce plaltham sak kaw.
4 O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
Thakdam kut ing thlang khawdeng sak nawh, thlangmeet kut ing thlang boei sak hy.
5 O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
Cangah huiawh aawk ai ak cun ak thlang taw capa ak cyina awm nawh, cangah huiawh ak ip dutdut ak thlang taw thangseet ak pe capa ni.
6 Bençãos ha sobre a cabeça do justo, mas a violencia cobre a bocca dos impios.
Thlakdyng a luawh zoseennaak awm nawh, thlakche am khaaawh boeseetnaak ing bee hy.
7 A memoria do justo é abençoada, mas o nome dos impios apodrecerá.
Thlakdyng siimnaak taw zoseennaakna awm nawh, thlakche ming taw tlawihzip kaw.
8 O sabio de coração acceita os mandamentos, mas o louco de labios será transtornado.
Thlakcyi ingtaw ak kawlung ing awipek khqi ce do nawh, thlakqaw ingtaw plamtham sak hy.
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
Dyng nawh ak thyy lamawh ak cet thlang taw a lam cet dyng nawh, cehlai, lam ak kaawiawh ak cet thlang taw pholang ngai kaw.
10 O que acena com os olhos dá dôres, e o tolo de labios será transtornado.
Mik ingawh ak mikhqihkhqi ing seetnaak pha sak nawh, thlakqaw awihpungkhqi ing tlu kawm uh.
11 A bocca do justo é fonte de vida, mas a bocca dos impios cobre a violencia.
Thlakdyng am laaiawh hqingnaak tui lawng nawh, cehlai thlakche am khaaawh amak leek them ing bee hy.
12 O odio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
Sawhnaak ing kqeengnaak pha sak nawh, lungnaak ingtaw seetnaak boeih ce hlipdah khoep hy.
13 Nos labios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
Ak che ak leek ak hqimhqaa thai am khaaawh cyihnaak ce dang nawh; cehlai ak che ak leek amak hqimhqaa thai am tingawh cumcik awm hy.
14 Os sabios escondem a sabedoria; mas a bocca do tolo está perto da ruina.
Thlakcyikhqi ing cyihnaak ce cun nawh; thlakqaw am khaa ing thihnaak zoe sak hy.
15 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruina.
Mangpa a khawhkham taw a khawkkhui chungnaak vawng na awm hy, cehlai khawdengnaak taw ak khawdeng khqi hamna patangnaak na awm hy.
16 A obra do justo conduz á vida, as novidades do impio ao peccado.
Thlakdyng a bibi phu ing hqingnaak pha sak nawh, amak dyng thlang ingtaw toelthamnaak pha sak hy.
17 O caminho para a vida é d'aquelle que guarda a correcção, mas o que deixa a reprehensão faz errar.
Toelthamnaak awi ak ngai ing hqingnaak lamawh cet nawh, toelthamnaak awi amak ngai ingtaw lam hang hy.
18 O que encobre o odio tem labios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
Thlang sawhnaak ak thuhphah ing thailatnaak ak awi kqawnnaak hui toen nawh thlang lakawh thlang ak theet thlang taw thlakqaw ni.
19 Na multidão de palavras não ha falta de transgressão, mas o que modera os seus labios é prudente.
Awi a doem naak awh hqo tho nawh, ak awi ak cyyp ak thlang taw thakcyi ni.
20 Prata escolhida é a lingua do justo: o coração dos impios é de nenhum preço.
Thlakdyng ak awi taw ak tlo soeih ngun ing myih nawh, thlakche ak kawlung taw huham amak taa ing myih hy.
21 Os labios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
Thlakdyng a hui am lai ing thlang khawzah cawmcah nawh, thlakqaw ingtaw simthainaak khawdeng nawh thi hy.
22 A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe accrescenta dôres.
Bawipa a zoseennaak ing boeimang sak nawh, patangnaak am tawmsap hy.
23 Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
Thlakqaw ingtaw theem amak leek sainaak awh awmhly nawh, thlakcyi ingtaw cyihnaak awh awmhly hy.
24 O temor do impio virá sobre elle, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
Thlakqaw taw kqihnaak ing zawlkhoep kawm saw, thlankdyng taw ang syt boeih pekna awm kaw.
25 Como passa a tempestade, assim o impio mais não é; mas o justo tem perpetuo fundamento.
Amak dyng thlang khqi taw khawhlii ing zaawn khqi saw qeeng boeih kawm uh. Thlakdyng taw kumqui ak cak lungnu amyihna dyi poepa kaw.
26 Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aquelles que o mandam.
Thlang thakdam taw haa ak zaa sak misur tui ak thui ingkaw mik ak thiip sak maikhu amyihna, ak tyi khqi hamna awm kaw.
27 O temor do Senhor augmenta os dias, mas os annos dos impios serão abreviados.
Bawipa kqihchahnaak ing khawkum sang sak kawm saw, cehlai thlang amak leek khqi khawkum taw tawi sakna awm kaw.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos impios perecerá.
Thlakdyngkhqi a ngaih-uunaak taw awmhlynaak na awm nawh, amak dyng thlangkhqi ang ngaih-uunaak taw a hqawngna coeng kaw.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os rectos, mas ruina será para os que obram iniquidade.
Bawipa a lampyi taw thlakdyngkhqi ham thukzingnaak na awm nawh, theem amak leek ak saikhqi ham taw thihnaak ni.
30 O justo nunca jámais será abalado, mas os impios não habitarão a terra.
thlakdyngkhqi taw thoengna am awm kawm usaw, amak dyng thlangkhqi taw khawmdek awh am khawsa kawm uh.
31 A bocca do justo em abundancia produz sabedoria, mas a lingua da perversidade será desarreigada.
Thlakdyng am khak khui awhkawng cyihnaak thoeng law nawh, amak leek theem ak saikhqi am lai taw qeet pekna awm kaw.
32 Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a bocca dos impios anda cheia de perversidades.
Thlakdyngkhqi am khaaawh ai kawi cawn nawh, khawsak amak leek am khaaawh amak leek them doeng cawn poepa hy.

< Provérbios 10 >