< Provérbios 1 >
1 Proverbios de Salomão, filho de David, rei d'Israel;
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrucção; para se entenderem as palavras da prudencia;
Estos proverbios son para alcanzar sabiduría e instrucción, y para reconocer los dichos que proporcionan conocimiento.
3 Para se receber a instrucção do entendimento, a justiça, o juizo, e a equidade;
Los proverbios educan en razón, en vivir bien, en el sano juicio, y en actuar con justicia.
4 Para dar aos simplice prudencia, e aos moços conhecimento e bom siso;
Dan discernimiento a los inmaduros, así como conocimiento y discreción a los jóvenes.
5 Para o sabio ouvir e crescer em doutrina, e o entendido adquirir sabios conselhos;
Las personas sabias escucharán y aprenderán aún más, y los que tienen buen juicio aprenderán a guiar a otros,
6 Para entender proverbios e a sua declaração: como tambem as palavras dos sabios, e as suas adivinhações.
entendiendo los proverbios y los enigmas, así como los dichos y preguntas de los sabios.
7 O temor do Senhor é o principio da sciencia: os loucos desprezam a sabedoria e a instrucção.
El verdadero conocimiento comienza con la honra al Señor, pero los insensatos se burlan de la sabiduría y del buen consejo.
8 Filho meu, ouve a instrucção de teu pae, e não deixes a doutrina de tua mãe.
Hijo mío, presta atención a la instrucción de tu padre, y no rechaces la enseñanza de tu madre.
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
Son como una corona de gracia para adornar tu cabeza, y como dijes para tu cuello.
10 Filho meu, se os peccadores te attrahirem com afagos, não consintas.
Hijo mío, si alguna persona malvada quisiera tentarte, no cedas.
11 Se disserem: Vem comnosco; espiemos o sangue; espreitemos o innocente sem razão;
Podrán decirte: “Ven con nosotros. Escondámonos y alistémonos para matar a cierta persona. ¡Hagámosle una emboscada y vamos a divertirnos!
12 Traguemol-os vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem á cova; (Sheol )
¡Vamos y quemémoslo vivo, y llevémoslo a la tumba, aunque aún está sano! (Sheol )
13 Acharemos toda a sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
Así podremos tomar sus pertenencias de valor, y llenaremos nuestros hogares con lo que habremos robado!
14 Lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
¡Ven con nosotros y comprartiremos las ganancias!”
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com elles: desvia o pé das suas veredas;
Hijo mío, no sigas sus caminos. No vayas en la misma dirección con ellos.
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
Porque ellos se corren para hacer el mal, y se apresuran en causar violencia y cometer asesinatos.
17 Na verdade debalde se estende a rede perante os olhos de toda a sorte d'aves.
De nada sirve ponerle una trampa a las aves si ellas la pueden ver.
18 E estes armam ciladas contra o seu proprio sangue; e as suas proprias vidas espreitam.
Sin embargo, estas personas malvadas se ocultan y están listas para matar a otros, pero ellos mismos son las víctimas. ¡Sus trampas son para ellos mismos!
19 Assim são as veredas de todo aquelle que usa d'avareza: ella prenderá a alma de seus amos.
Esto es lo que te ocurrirá, si te enriqueces cometiendo crímenes: ¡Morirás!
20 A suprema sabedoria altamente clama de fóra: pelas ruas levanta a sua voz.
La sabiduría grita por las calles. Ella clama en las plazas.
21 Nas encruzilhadas, em que ha tumultos, clama: ás entradas das portas, na cidade profere as suas palavras.
Grita en las esquinas llenas, y explica su mensaje en las puertas de la ciudad:
22 Até quando, ó simplices, amareis a simplicidade? e vós, escarnecedores, desejareis o escarneo? e vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
“¿Hasta cuándo amarán la insensatez, ustedes insensatos? ¿Hasta cuando, ustedes burladores, disfrutarán de sus burlas? ¿Hasta cuándo los tontos odiarán el conocimiento?
23 Tornae-vos á minha reprehensão: eis que abundantemente vos derramarei de meu espirito e vos farei saber as minhas palavras.
Presten atención a mis advertencias, y yo derramaré sobre ustedes mis pensamientos más profundos. Les explicaré todo lo que sé.
24 Porquanto clamei, e vós recusastes; estendi a minha mão, e não houve quem désse attenção;
“Porque yo los he llamado pero ustedes se han negado a escuchar. Les extendí mi mano, pero no les importó.
25 Mas rejeitastes todo o meu conselho, e não quizestes a minha reprehensão.
Ignoraron mi palabra, y no prestaron atención a mis advertencias.
26 Tambem eu me rirei na vossa perdição, e zombarei, vindo o vosso temor;
“Por eso me reiré de ustedes cuando estén en problemas. Me burlaré cuando el pánico se apodere de ustedes.
27 Vindo como a assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevindo-vos aperto e angustia.
Cuando el pánico caiga sobre ustedes como una tormenta, y la angustia los golpee como un torbellino. Cuando sobre ustedes venga el dolor y lamento,
28 Então a mim clamarão, porém eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
clamarán a mi pidiendo ayuda, pero yo no responderé. Me buscarán por todas partes, pero no me encontrarán.
29 Porquanto aborreceram o conhecimento; e não elegeram o temor do Senhor;
¿Por qué? Porque aborrecieron el conocimiento, y no eligieron respetar al Señor.
30 Não consentiram ao meu conselho e desprezaram toda a minha reprehensão.
Ellos no están dispuestos a aceptar mi consejo, y aborrecen mis advertencias.
31 Assim que comerão do fructo do seu caminho, e fartar-se-hão dos seus proprios conselhos.
“Por lo tanto, tendrán que comer el fruto de sus propias decisiones, y se saciarán de sus propios planes retorcidos.
32 Porque o desvio dos simplices os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
Los necios mueren por su propia rebeldía. Los tontos son destruidos por su descuido.
33 Porém o que me der ouvidos habitará seguramente, e estará descançado do temor do mal
Pero todos los que me oyen estarán seguros, y vivirán sin preocuparse de problema alguno”.