< Provérbios 1 >

1 Proverbios de Salomão, filho de David, rei d'Israel;
Példabeszédei Salamonnak, Dávid fiának, Izraél királyának.
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrucção; para se entenderem as palavras da prudencia;
Hogy tudjunk bölcsességet és oktatást, hogy értsük az értelmesség mondásait;
3 Para se receber a instrucção do entendimento, a justiça, o juizo, e a equidade;
hogy elfogadjunk belátásra való oktatást, igazságot, jogot és egyenességet;
4 Para dar aos simplice prudencia, e aos moços conhecimento e bom siso;
hogy adjanak az együgyűeknek okosságot, az ifjúnak tudást és meggondolást;
5 Para o sabio ouvir e crescer em doutrina, e o entendido adquirir sabios conselhos;
hallja a bölcs s gyarapodjék tanulságban, s az értelmes útmutatást szerezzen;
6 Para entender proverbios e a sua declaração: como tambem as palavras dos sabios, e as suas adivinhações.
hogy értsünk példázatot s ékes beszédet, bölcsek szavait és rejtvényeiket.
7 O temor do Senhor é o principio da sciencia: os loucos desprezam a sabedoria e a instrucção.
Istenfélelem a tudás kezdete; bölcsességet és oktatást az oktalanok megvetnek.
8 Filho meu, ouve a instrucção de teu pae, e não deixes a doutrina de tua mãe.
Halljad, fiam, atyád oktatását és el ne hagyjad anyád tanítását;
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
mert kecses füzér azok fejednek és díszláncz a te nyakadnak.
10 Filho meu, se os peccadores te attrahirem com afagos, não consintas.
Fiam, ha téged vétkesek csábítanak, ne engedj!
11 Se disserem: Vem comnosco; espiemos o sangue; espreitemos o innocente sem razão;
Ha azt mondják: jer velünk, leselkedjünk vérre, ólálkodjunk ártatlanra ok nélkül;
12 Traguemol-os vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem á cova; (Sheol h7585)
nyeljük el őket elevenen, mint az alvilág és egészen, mint a verembe szállókat; (Sheol h7585)
13 Acharemos toda a sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
mindenféle drága vagyont találunk, megtöltjük házainkat zsákmánnyal;
14 Lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
sorsodat veted közöttünk, egy zacskónk lesz mindnyájunknak:
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com elles: desvia o pé das suas veredas;
fiam, ne járj az úton velük, tartsd vissza lábadat ösvényüktől;
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
mert lábaik rosszra futnak, és sietnek vért ontani.
17 Na verdade debalde se estende a rede perante os olhos de toda a sorte d'aves.
Hisz hiába van kivetve a háló minden szárnyas szemei előtt.
18 E estes armam ciladas contra o seu proprio sangue; e as suas proprias vidas espreitam.
Ők pedig a maguk vérére leselkednek, a maguk lelkére ólálkodnak.
19 Assim são as veredas de todo aquelle que usa d'avareza: ella prenderá a alma de seus amos.
Ilyenek útjai mindenkinek, ki nyerészkedést űz: gazdájának lelkét veszi az el.
20 A suprema sabedoria altamente clama de fóra: pelas ruas levanta a sua voz.
Bölcsesség az utczán megszólal, a piaczokon hallatja hangját;
21 Nas encruzilhadas, em que ha tumultos, clama: ás entradas das portas, na cidade profere as suas palavras.
zajongó utczák sarkán hirdet, kapuk bejáratain, a városban mondja el mondásait:
22 Até quando, ó simplices, amareis a simplicidade? e vós, escarnecedores, desejareis o escarneo? e vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
Meddig, együgyűek, szeretitek az együgyűséget, s kívánják meg a csúfolók a csúfolást, és gyűlölik a balgák a tudást?
23 Tornae-vos á minha reprehensão: eis que abundantemente vos derramarei de meu espirito e vos farei saber as minhas palavras.
Fordulnátok feddésemre! Íme, ömleszteném nektek szellememet, tudatnám veletek szavaimat.
24 Porquanto clamei, e vós recusastes; estendi a minha mão, e não houve quem désse attenção;
Mivel hívtalak, de ti vonakodtatok, kinyújtottam kezemet, de senki sem figyelt,
25 Mas rejeitastes todo o meu conselho, e não quizestes a minha reprehensão.
elvetettétek minden tanácsomat és feddésemnek nem engedtetek:
26 Tambem eu me rirei na vossa perdição, e zombarei, vindo o vosso temor;
én is nevetek majd szerencsétlenségteken, gúnyolódom, mikor eljő rettegéstek,
27 Vindo como a assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevindo-vos aperto e angustia.
mikor eljő mint zivatar a ti rettegéstek és szerencsétlenségtek mint szélvész érkezik, mikor jő reátok szorultság és szükség.
28 Então a mim clamarão, porém eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
Akkor hívnak majd engem, de nem felelek, keresnek engem, de nem találnak meg;
29 Porquanto aborreceram o conhecimento; e não elegeram o temor do Senhor;
mivelhogy gyűlölték a tudást a az istenfélelmet nem választották,
30 Não consentiram ao meu conselho e desprezaram toda a minha reprehensão.
nem engedtek tanácsomnak, megvetették minden feddésemet.
31 Assim que comerão do fructo do seu caminho, e fartar-se-hão dos seus proprios conselhos.
Egyenek hát az útjok gyümölcséből, s lakjanak jól a maguk tanácsaiból.
32 Porque o desvio dos simplices os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
Mert az együgyűek megátalkodottsága megöli őket, s a balgák gondatlansága elveszti őket;
33 Porém o que me der ouvidos habitará seguramente, e estará descançado do temor do mal
de a ki rám hallgat, bizton fog lakni s nyugodt lesz a veszedelem rettegésétől.

< Provérbios 1 >