< Números 34 >
1 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 Dá ordem aos filhos d'Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaan, esta ha de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaan, segundo os seus termos.
Bjud Israels barnom, och säg till dem: När I uti Canaans land kommen, så skall det landet, som eder till arfvedel faller i Canaans lande, hafva sin landamär.
3 A banda do sul vos será desde o deserto de Zin até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar salgado para a banda do oriente,
Den sidan söderut skall begynna af den öknene Zin vid Edom, så att edart landamäre söderut skall vara ifrån ändanom af salthafvet, det österut ligger;
4 E este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabbim, e passará até Zin; e as suas saidas serão do sul a Cades-barnea; e sairá a Hazar-addar, e passará a Azmon
Och att det landamäret skall sträcka sig ifrå sunnan uppåt intill Akrabbim, och gå igenom Zinna; och dess ända ifrå sunnan intill KadesBarnea, och räcka intill den byn Addar, och gå igenom Azmon;
5 Rodeará mais este termo de Azmon até ao rio do Egypto: e as suas saidas serão para a banda do mar.
Och skall sträcka sig ifrån Azmon allt intill Egypti bäck; och dess ände vare i hafvena.
6 Ácerca do termo do occidente, o mar grande vos será por termo: este vos será o termo do occidente.
Men det landamäret vesterut skall vara detta, nämliga det stora hafvet; det skall vara edart landamäre vesterut.
7 E este vos será o termo do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte de Hor.
Det landamäret norrut skall vara detta: I skolen mäta ifrå stora hafvet allt intill berget Hor;
8 Desde o monte de Hor marcareis até á entrada de Hamath: e as saidas d'este termo serão até Zedad.
Och ifrå berget Hor mäta intilldess man kommer till Hamath; så att dess utgång skall vara det landamäret Zedada;
9 E este termo sairá até Ziphron, e as suas saidas serão em Hazar-enan: este vos será o termo do norte.
Och samma landamärens ände inåt Ziphron, och dess ände vare vid den byn Enan; det skall vara edart landamäre norrut;
10 E por termo da banda do oriente vos marcareis de Hazar-enan até Sepham.
Och skolen mäta eder landamäret österut, ifrå den byn Enan intill Sepham.
11 E este termo descerá desde Sepham até Ribla, para a banda do oriente de Ain: depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Cinnereth para a banda do oriente.
Och det landamäret gånge nederåt ifrå Sepham intill Ribla, till Ain östanefter; sedan gånge nederåt, och drage sig uppmed sidone af hafvet Cinnereth österut;
12 Descerá tambem este termo ao longo do Jordão, e as suas saidas serão no mar salgado: esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.
Och komme neder åt Jordan, så att dess ände blifver salthafvet; det skall vara edart land med sin landamäre allt omkring.
13 E Moysés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar ás nove tribus e á meia tribu.
Och Mose böd Israels barnom, och sade: Detta är landet, som I skolen skifta emellan eder med lott, hvilket Herren budit hafver att gifva de nio slägter, och den halfva slägtene.
14 Porque a tribu dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus paes, e a tribu dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus paes, já receberam; tambem a meia tribu de Manasseh recebeu a sua herança.
Ty Rubens barnas slägte efter deras fäders hus, och Gads barnas slägte efter deras fäders hus, och den halfva slägten Manasse, hafva allaredo tagit sin del.
15 Já duas tribus e meia tribu receberam a sua herança d'aquem do Jordão de Jericó, da banda do oriente ao nascente.
Så hafva de två slägterna, och den halfva slägten, sin arfvedel på desso sidone Jordan in mot Jericho österut.
16 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
Och Herren talade med Mose, och sade:
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Nun
Desse äro namnen af männerna, som landet skola skifta emellan eder: Presten Eleazar, och Josua, Nuns son.
18 Tomareis mais de cada tribu um principe, para repartir a terra em herança.
Dertill skolen I taga Förstan af hvarjo slägtene, till att utskifta landet.
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribu de Judah, Caleb, filho de Jefoné;
Och desse äro männernas namn: Caleb, Jephunne son, af Juda slägte.
20 E, da tribu dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Ammihud;
Semuel, Ammihuds son, af Simeons slägte.
21 Da tribu de Benjamin, Elidad, filho de Chislon;
Elidad, Chislons son, af BenJamins slägte.
22 E, da tribu dos filhos de Dan, o principe Buci, filho de Jogli;
Bucki, Jogli son, Försten för Dans barnas slägte.
23 Dos filhos de José, da tribu dos filhos de Manasseh, o principe Hanniel, filho de Ephod;
Hanniel, Ephods son, Försten för Manasse barnas slägte, af Josephs barnom.
24 E, da tribu dos filhos de Ephraim, o principe Quemuel, filho de Siphtan;
Kemuel, Siphtans son, Försten för Ephraims barnas slägte.
25 E, da tribu dos filhos de Zebulon, o principe Elizaphan, filho de Parnah;
Elizaphan, Parnachs son, Försten för Sebulons barnas slägte.
26 E, da tribu dos filhos de Issacar, o principe Paltiel, filho de Assan;
Palthiel, Assans son, Försten för Isaschars barnas slägte.
27 E, da tribu dos filhos de Aser, o principe Ahihud, filho de Selomi;
Ahihud, Selomi son, Försten för Assers barnas slägte.
28 E, da tribu dos filhos de Naphtali, o principe Pedael, filho de Ammihud.
Pedahel, Ammihuds son, Försten för Naphthali barnas slägte.
29 Estes são aquelles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaan.
Desse äro de som Herren budit hafver, att de skulle utskifta Israels barnom arfvet i Canaans land.