< Números 34 >

1 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
Waaqayyo Museedhaan akkana jedhe;
2 Dá ordem aos filhos d'Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaan, esta ha de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaan, segundo os seus termos.
“Akkana jedhii Israaʼeloota ajaji: ‘Yeroo isin Kanaʼaan seentanitti biyyi akka dhaalaatti isinii kennamtu sun daangaawwan kanneen qabaatti:
3 A banda do sul vos será desde o deserto de Zin até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar salgado para a banda do oriente,
“‘Daangaan keessan kan gama kibbaa Gammoojjii Siin kan qarqara Edoom irra jirtu irraa jalqaba; karaa baʼaatiin daangaan keessan kan kibbaa dhuma Galaana Soogiddaa irraa jalqaba;
4 E este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabbim, e passará até Zin; e as suas saidas serão do sul a Cades-barnea; e sairá a Hazar-addar, e passará a Azmon
daangaan keessan kibba irraa gara tabba Aqrabiimitti deebiʼee, gara Siinitti ceʼee hamma kibba Qaadesh Barneetti deema. Ergasiis gara Hazar Adaaritti ittuma fufee gara Azimoonitti darba.
5 Rodeará mais este termo de Azmon até ao rio do Egypto: e as suas saidas serão para a banda do mar.
Daangaan sunis Azimoon irraa gara laga Gibxitti deebiʼee galaana gaʼee dhuma.
6 Ácerca do termo do occidente, o mar grande vos será por termo: este vos será o termo do occidente.
Daangaan keessan kan gama dhiʼaa immoo qarqara Galaana guddichaa ti. Kunis gama dhiʼaatiin daangaa keessan taʼa.
7 E este vos será o termo do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte de Hor.
Daarii keessan kan kaabaatiif galaana guddaadhaa hamma Tulluu Huuritti,
8 Desde o monte de Hor marcareis até á entrada de Hamath: e as saidas d'este termo serão até Zedad.
Tulluu Huuriitii hamma Leeboo Hamaatiitti mallattoo tolchaa. Daariin sunis hamma Zedaaditti deemee
9 E este termo sairá até Ziphron, e as suas saidas serão em Hazar-enan: este vos será o termo do norte.
hamma Ziifronitti itti fufee Hazar Eenaan irratti dhuma. Kunis daarii keessan kan kaabaa taʼa.
10 E por termo da banda do oriente vos marcareis de Hazar-enan até Sepham.
Daarii keessan kan baʼaatiifis Hazar Eenaanii jalqabaatii hamma Shefaamaatti mallattoo tolchaa.
11 E este termo descerá desde Sepham até Ribla, para a banda do oriente de Ain: depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Cinnereth para a banda do oriente.
Daariin sunis Shefaamaa jalqabee karaa baʼa Aayiniitiin hamma Riibilaatti gad buʼa; itti fufees hamma ededa gama baʼaa Galaana Kinereetitti argamuutti deema.
12 Descerá tambem este termo ao longo do Jordão, e as suas saidas serão no mar salgado: esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.
Daariin kunis Yordaanositti gad buʼee Galaana Soogiddaa gaʼee dhaabata. “‘Egaa biyyi gama hundaan daarii qabu kun keessan taʼa.’”
13 E Moysés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar ás nove tribus e á meia tribu.
Museen akkana jedhee Israaʼeloota ajaje: “Biyya kana dhaala godhadhaatii ixaadhaan qoodadhaa; Waaqayyo akka biyyi kun gosa sagalii fi walakkaadhaaf kennamu ajajeera;
14 Porque a tribu dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus paes, e a tribu dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus paes, já receberam; tambem a meia tribu de Manasseh recebeu a sua herança.
maatiiwwan gosa Ruubeen, kan gosa Gaadii fi walakkaan gosa Minaasee dhaala ofii fudhataniiruutii.
15 Já duas tribus e meia tribu receberam a sua herança d'aquem do Jordão de Jericó, da banda do oriente ao nascente.
Gosoonni lamaanii fi walakkaan gosa tokkoo Yordaanos gamaa, fuullee Yerikootii gara baʼa biiftuutti karaa baʼaatiin dhaala isaanii argataniiru.”
16 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
Waaqayyo Museedhaan akkana jedhe;
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Nun
“Maqaan namoota akka dhaalaatti lafa kana isinii qoodaniis Eleʼaazaar lubichaa fi Iyyaasuu ilma Nuunii ti.
18 Tomareis mais de cada tribu um principe, para repartir a terra em herança.
Isinis akka isaan lafa dhaalaa qoodaniif tokkoo tokkoo gosaa keessaa hoogganaa tokko filadhaa.
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribu de Judah, Caleb, filho de Jefoné;
“Maqaan isaaniis kanneenii dha: “Gosa Yihuudaa keessaa, Kaaleb ilma Yefunee;
20 E, da tribu dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Ammihud;
gosa Simiʼoon keessaa, Shemuuʼeel ilma Amiihuud;
21 Da tribu de Benjamin, Elidad, filho de Chislon;
gosa Beniyaam keessaa, Eliidaad ilma Kisloon;
22 E, da tribu dos filhos de Dan, o principe Buci, filho de Jogli;
gosa Daan keessaa hoogganaan, Bukii ilma Yoogilii;
23 Dos filhos de José, da tribu dos filhos de Manasseh, o principe Hanniel, filho de Ephod;
gosa Minaasee ilma Yoosef keessaa hoogganaan, Haniiʼeel ilma Eefoodi;
24 E, da tribu dos filhos de Ephraim, o principe Quemuel, filho de Siphtan;
gosa Efreem ilma Yoosef keessaa hoogganaan, Qamuʼeel ilma Shiifxaan;
25 E, da tribu dos filhos de Zebulon, o principe Elizaphan, filho de Parnah;
gosa Zebuuloon keessaa hoogganaan, Eliisaafaan ilma Phaarnaak;
26 E, da tribu dos filhos de Issacar, o principe Paltiel, filho de Assan;
gosa Yisaakor keessaa hoogganaan, Phaaltiiʼeel ilma Azaan;
27 E, da tribu dos filhos de Aser, o principe Ahihud, filho de Selomi;
gosa Aasheer keessaa hoogganaan, Ahiihuud ilma Sheloomii;
28 E, da tribu dos filhos de Naphtali, o principe Pedael, filho de Ammihud.
gosa Niftaalem keessaa hoogganaan, Phedaaʼeel ilma Amiihuud.”
29 Estes são aquelles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaan.
Namoonni kunneen warra Waaqayyo akka isaan biyya Kanaʼaan keessatti Israaʼelootaaf dhaala hiraniif isaan ajajee dha.

< Números 34 >