< Números 34 >
1 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
The LORD spoke to Moses, saying,
2 Dá ordem aos filhos d'Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaan, esta ha de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaan, segundo os seus termos.
“Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
3 A banda do sul vos será desde o deserto de Zin até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar salgado para a banda do oriente,
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward.
4 E este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabbim, e passará até Zin; e as suas saidas serão do sul a Cades-barnea; e sairá a Hazar-addar, e passará a Azmon
Your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and it shall pass southward of Kadesh Barnea; and it shall go from there to Hazar Addar, and pass along to Azmon.
5 Rodeará mais este termo de Azmon até ao rio do Egypto: e as suas saidas serão para a banda do mar.
The border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.
6 Ácerca do termo do occidente, o mar grande vos será por termo: este vos será o termo do occidente.
“‘For the western border, you shall have the great sea and its border. This shall be your west border.
7 E este vos será o termo do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte de Hor.
“‘This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for yourselves Mount Hor.
8 Desde o monte de Hor marcareis até á entrada de Hamath: e as saidas d'este termo serão até Zedad.
From Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.
9 E este termo sairá até Ziphron, e as suas saidas serão em Hazar-enan: este vos será o termo do norte.
Then the border shall go to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your north border.
10 E por termo da banda do oriente vos marcareis de Hazar-enan até Sepham.
“‘You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham.
11 E este termo descerá desde Sepham até Ribla, para a banda do oriente de Ain: depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Cinnereth para a banda do oriente.
The border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.
12 Descerá tambem este termo ao longo do Jordão, e as suas saidas serão no mar salgado: esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.
The border shall go down to the Jordan, and end at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’”
13 E Moysés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar ás nove tribus e á meia tribu.
Moses commanded the children of Israel, saying, “This is the land which you shall inherit by lot, which the LORD has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
14 Porque a tribu dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus paes, e a tribu dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus paes, já receberam; tambem a meia tribu de Manasseh recebeu a sua herança.
for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
15 Já duas tribus e meia tribu receberam a sua herança d'aquem do Jordão de Jericó, da banda do oriente ao nascente.
The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
16 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
The LORD spoke to Moses, saying,
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Nun
“These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Tomareis mais de cada tribu um principe, para repartir a terra em herança.
You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribu de Judah, Caleb, filho de Jefoné;
These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 E, da tribu dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Ammihud;
Of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 Da tribu de Benjamin, Elidad, filho de Chislon;
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 E, da tribu dos filhos de Dan, o principe Buci, filho de Jogli;
Of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23 Dos filhos de José, da tribu dos filhos de Manasseh, o principe Hanniel, filho de Ephod;
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
24 E, da tribu dos filhos de Ephraim, o principe Quemuel, filho de Siphtan;
Of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25 E, da tribu dos filhos de Zebulon, o principe Elizaphan, filho de Parnah;
Of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
26 E, da tribu dos filhos de Issacar, o principe Paltiel, filho de Assan;
Of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27 E, da tribu dos filhos de Aser, o principe Ahihud, filho de Selomi;
Of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28 E, da tribu dos filhos de Naphtali, o principe Pedael, filho de Ammihud.
Of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.”
29 Estes são aquelles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaan.
These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.