< Números 33 >

1 Estas são as jornadas dos filhos d'Israel, que sairam da terra do Egypto, segundo os seus exercitos, pela mão de Moysés e Aarão.
To so potovanja Izraelovih otrok, ki so odšli naprej iz egiptovske dežele, s svojimi vojskami, pod Mojzesovo in Aronovo roko.
2 E escreveu Moysés as suas saidas, segundo as suas partidas, conforme ao mandado do Senhor: e estas são as suas jornadas segundo as suas saidas.
Mojzes je po Gospodovi zapovedi zapisal njihova odhajanja, glede na njihova potovanja, in to so njihova potovanja glede na njihova odhajanja.
3 Partiram pois de Rahmeses no mez primeiro, no dia quinze do primeiro mez; o seguinte dia da paschoa sairam os filhos de Israel por alta mão aos olhos de todos os egypcios,
V prvem mesecu so se odpravili iz Ramesésa, na petnajsti dan prvega meseca. Naslednji dan po pashi so Izraelovi otroci odšli ven z dvignjeno roko pred očmi vseh Egipčanov.
4 Enterrando os egypcios os que o Senhor tinha ferido entre elles, a todo o primogenito, e havendo o Senhor executado os seus juizos nos seus deuses.
Kajti Egipčani so pokopali vse svoje prvorojence, ki jih je Gospod udaril med njimi. Tudi nad njihovimi bogovi je Gospod izvršil sodbe.
5 Partidos pois os filhos de Israel de Rahmeses, acamparam-se em Succoth.
Izraelovi otroci so se odpravili iz Ramesésa in se utaborili v Sukótu.
6 E partiram de Succoth, e acamparam-se em Etham, que está no fim do deserto.
Odrinili so iz Sukóta in se utaborili v Etámu, ki je na robu divjine.
7 E partiram d'Etham, e viraram-se a Pi-hahiroth, que está defronte de Baal-zephon, e acamparam-se diante de Migdol.
Odpravili so se iz Etáma in se ponovno obrnili k Pi Hahirótu, ki je pred Báal Cefónom in se utaborili pred Migdólom.
8 E partiram de Hahiroth, e passaram pelo meio do mar ao deserto, e andaram caminho de tres dias no deserto de Etham, e acamparam-se em Marah.
Odrinili so izpred Pi Hahiróta in prešli skozi sredo morja v divjino in odšli na tridnevno potovanje v Etámsko divjino in se utaborili v Mari.
9 E partiram de Marah, e vieram a Elim, e em Elim havia doze fontes de aguas, e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
Odpravili so se iz Mare in prišli v Elím in v Elímu je bilo dvanajst vodnih studencev in sedemdeset palmovih dreves in tam so se utaborili.
10 E partiram d'Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.
Odpravili so se iz Elíma in se utaborili pri Rdečem morju.
11 E partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sin.
Odpravili so se od Rdečega morja in se utaborili v Sinski divjini.
12 E partiram do deserto de Sin, e acamparam-se em Dophka.
Šli so na svoje potovanje iz Sinske divjine in se utaborili v Dofki.
13 E partiram de Dophka, e acamparam-se em Alus.
Odrinili so iz Dofke in se utaborili v Alúšu.
14 E partiram d'Alus, e acamparam-se em Raphidim; porém não havia ali agua, para que o povo bebesse.
Odpravili so se iz Alúša in se utaborili pri Refidímu, kjer ni bilo vode za ljudstvo, da pije.
15 Partiram pois de Raphidim, e acamparam-se no deserto de Sinai.
Odrinili so iz Refidíma in se utaborili v Sinajski divjini.
16 E partiram do deserto de Sinai, e acamparam-se em Quibroth-taava.
Odpravili so se iz Sinajske puščave in se utaborili pri Kibrot-Hattaavi.
17 E partiram de Quibroth-taava, e acamparam-se em Hazeroth.
Odpravili so se iz Kibrot-Hattaave in se utaborili pri Hacerótu.
18 E partiram de Hazeroth, e acamparam-se em Rithma.
Odpravili so se iz Haceróta in se utaborili v Ritmi.
19 E partiram de Rithma, e acamparam-se em Rimmon-parez.
Odpravili so se iz Ritme in se utaborili pri Rimón Perecu.
20 E partiram de Rimmon-perez, e acamparam-se em Libna.
Odpotovali so iz Rimón Pereca in se utaborili v Libni.
21 E partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.
Odpravili so se iz Libne in se utaborili pri Risi.
22 E partiram de Rissa, e acamparam-se em Kehelatha.
Odpotovali so iz Rise in se utaborili v Keheláti.
23 E partiram de Kehelatha, e acamparam-se no monte de Sapher.
Odšli so iz Keheláte in se utaborili na gori Šefer.
24 E partiram do monte de Sapher, e acamparam-se em Harada.
Odpravili so se z gore Šefer in se utaborili v Harádi.
25 E partiram de Harada, e acamparam-se em Magheloth.
Odpravili so se iz Haráde in se utaborili v Makhelótu.
26 E partiram de Magheloth, e acamparam-se em Tachath.
Odpravili so se iz Makhelóta in se utaborili pri Tahatu.
27 E partiram de Tachath, e acamparam-se em Tarah.
Odpotovali so od Tahata in se utaborili pri Tarahu.
28 E partiram de Tarah, e acamparam-se em Mithka.
Odpravili so se od Taraha in se utaborili v Mitki.
29 E partiram de Mithka, e acamparam-se em Hasmona.
Odšli so iz Mitke in se utaborili v Hašmóni.
30 E partiram de Hasmona, e acamparam-se em Moseroth.
Odpotovali so iz Hašmóne in se utaborili pri Moserótu.
31 E partiram de Moseroth, e acamparam-se em Bene-jaakan.
Odrinili so iz Moseróta in se utaborili v Bené Jaakánu.
32 E partiram de Bene-jaakan, e acamparam-se em Hor-hagidgad.
Odpravili so se iz Bené Jaakána in se utaborili pri Hor Hagidgadu.
33 E partiram de Hor-hagidgad, e acamparam-se em Jothbatha.
Odšli so iz Hor Hagidgada in se utaborili v Jotbáti.
34 E partiram de Jothbatha, e acamparam-se em Abrona.
Odpravili so se iz Jotbáte in se utaborili pri Abróni.
35 E partiram d'Abrona, e acamparam-se em Ezion-geber.
Odrinili so iz Abróne in se utaborili pri Ecjón Geberju.
36 E partiram d'Ezion-geber, e acamparam-se no deserto de Zin, que é Cades.
Odpravili so se iz Ecjón Geberja in se utaborili v Cinski divjini, ki je Kadeš.
37 E partiram de Cades, e acamparam-se no monte de Hor, no fim da terra d'Edom.
Odpravili so se iz Kadeša in se utaborili na gori Hor, na robu edómske dežele.
38 Então Aarão, o sacerdote, subiu ao monte de Hor, conforme ao mandado do Senhor; e morreu ali no quinto mez do anno quadragesimo da saida dos filhos de Israel da terra do Egypto, no primeiro dia do mez.
Duhovnik Aron je odšel gor na goro Hor, po Gospodovi zapovedi in tam, v štiridesetem letu, potem ko so Izraelovi otroci prišli iz egiptovske dežele, umrl, na prvi dan petega meseca.
39 E era Aarão d'edade de cento e vinte e tres annos, quando morreu no monte de Hor.
Aron je bil star sto triindvajset let, ko je umrl na gori Hor.
40 E ouviu o cananeo, rei de Harad, que habitava o sul na terra de Canaan, que chegavam os filhos d'Israel.
Kralj Arád, Kánaanec, ki je prebival na jugu kánaanske dežele, je slišal o prihajanju Izraelovih otrok.
41 E partiram do monte de Hor, e acamparam-se em Zalmona.
Odpravili so se z gore Hor in se utaborili v Calmóni.
42 E partiram de Zalmona, e acamparam-se em Phunon.
Odšli so iz Calmóne in se utaborili v Punónu.
43 E partiram de Phunon, e acamparam-se em Oboth.
Odšli so iz Punóna in se utaborili v Obótu.
44 E partiram d'Oboth, e acamparam-se nos outeirinhos de Abarim, no termo de Moab.
Odšli so iz Obóta in se utaborili v Ijé Abarímu, na moábski meji.
45 E partiram dos outeirinhos d'Abarim, e acamparam-se em Dibon-gad.
Odšli so iz Ijíma in se utaborili v Dibón Gadu.
46 E partiram de Dibon-gad, e acamparam-se em Almon-diblathaim.
Odpravili so se iz Dibón Gada in se utaborili v Almón Diblatájemi.
47 E partiram d'Almon-diblathaim, e acamparam-se nos montes, d'Abarim, defronte de Nebo.
Odpravili so se iz Almón Diblatájeme in se utaborili na gorovju Abaríma, pred Nebójem.
48 E partiram dos montes de Abarim, e acamparam-se nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão de Jericó.
Odrinili so z gorovja Abarím in se utaborili na moábskih ravninah pri Jordanu, blizu Jerihe.
49 E acamparam-se junto ao Jordão, desde Beth-jesimoth até Abel-sittim, nas campinas dos moabitas.
Utaborili so se pri Jordanu, od Bet Ješimóta celo do Abél Šitíma, na moábskih ravninah.
50 E fallou o Senhor a Moysés, nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão de Jericó, dizendo:
In Gospod je spregovoril Mojzesu na moábskih ravninah poleg Jordana, blizu Jerihe, rekoč:
51 Falla aos filhos d'Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado; o Jordão para a terra de Canaan,
»Govori Izraelovim otrokom in jim reci: ›Ko prečkate Jordan, v kánaansko deželo,
52 Lançareis fóra todos os moradores da terra diante de vós, e destruireis todas as suas pinturas: tambem destruireis todas as suas imagens de fundição, e desfareis todos os seus altos;
potem boste izpred sebe napodili vse prebivalce dežele, uničili vse njihove slike, uničili vse njihove ulite podobe, popolnoma uničili vse njihove visoke kraje
53 E tomareis a terra em possessão, e n'ella habitareis: porquanto vos tenho dado esta terra, para possuil-a.
in razlastili boste prebivalce dežele in prebivali v njej, kajti dal sem vam deželo, da jo zavzamete.
54 E por sortes herdareis a terra segundo as vossas familias; aos muitos a herança multiplicareis, e aos poucos a herança diminuireis; onde a sorte sair a alguem, ali a terá: segundo as tribus de vossos paes tomareis as heranças.
Deželo boste razdelili z žrebom za dediščino med svojimi družinami in številčnejšemu boste dali več dediščine in maloštevilnemu boste dali manj dediščine. Dediščina vsakogar bo na kraju, kjer pade njegov žreb. Dedovali boste glede na rodove svojih očetov.
55 Mas se não lançardes fóra os moradores da terra de diante de vós, então os que deixardes ficar d'elles vos serão por espinhos nos vossos olhos, e por aguilhões nas vossas ilhargas, e apertar-vos-hão na terra em que habitardes.
Toda če izpred sebe ne boste napodili prebivalcev dežele, potem se bo zgodilo, da bodo tisti, ki jih boste izmed njih pustili, bodice v vaših očeh in trni v vaših bokih in vas bodo dražili v deželi, v kateri prebivate.
56 E será que farei a vós como pensei fazer-lhes a elles.
Poleg tega se bo zgodilo, da vam bom storil, kakor sem mislil storiti njim.‹«

< Números 33 >