< Números 2 >

1 E fallou o Senhor a Moysés e a Aarão, dizendo:
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
2 Os filhos d'Israel assentarão as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira, segundo as insignias da casa de seus paes; ao redor, defronte da tenda da congregação, assentarão as suas tendas.
сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
3 Os que assentarem as suas tendas da banda do oriente para o nascente serão os da bandeira do exercito de Judah, segundo os seus esquadrões, e Naasson, filho d'Amminadab, será principe dos filhos de Judah.
С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
4 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram setenta e quatro mil e seiscentos.
и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
5 E junto a elle assentará as suas tendas a tribu d'Issacar, e Nathanael, filho de Suhar, será principe dos filhos d'Issacar.
после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
6 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram cincoenta e quatro mil e quatrocentos.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
7 Depois a tribu de Zebulon; e Eliab, filho de Helon, será principe dos filhos de Zebulon.
далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
8 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram cincoenta e sete mil e quatrocentos.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
9 Todos os que foram contados do exercito de Judah, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadrões, estes marcharão os primeiros.
всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
10 A bandeira do exercito de Ruben, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do sul: e Eliasur, filho de Sedeur, será principe dos filhos de Ruben.
Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
11 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles foram quarenta e seis mil e quinhentos.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
12 E junto a elle assentará as suas tendas a tribu de Simeão; e Selumiel, filho de Surisaddai, será principe dos filhos de Simeão.
подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
13 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram cincoenta e nove mil e trezentos.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
14 Depois a tribu de Gad; e Eliasaph, filho de Rehuel, será principe dos filhos de Gad.
потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
15 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram quarenta e cinco mil e seiscentos e cincoenta.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
16 Todos os que foram contados no exercito de Ruben foram cento e cincoenta e um mil e quatrocentos e cincoenta, segundo os seus esquadrões: e estes marcharão, os segundos.
всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
17 Então partirá a tenda da congregação com o exercito dos levitas no meio dos exercitos: como assentaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu logar, segundo as suas bandeiras.
Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
18 A bandeira do exercito d'Ephraim, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do occidente; e Elisama, filho d'Ammihud, será principe dos filhos d'Ephraim.
Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
19 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram quarenta mil e quinhentos.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
20 E junto a elle a tribu de Manasseh: e Gamaliel, filho de Pedazur, será principe dos filhos de Manasseh.
подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
21 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram trinta e dois mil e duzentos.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
22 Depois a tribu de Benjamin: e Abidan, filho de Gideoni, será principe dos filhos de Benjamin,
потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
23 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
24 Todos os que foram contados no exercito de Ephraim foram cento e oito mil e cem, segundo os seus esquadrões: e estes marcharão os terceiros.
всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
25 A bandeira do exercito de Dan estará para o norte, segundo os seus esquadrões: e Ahiezer, filho de Ammisaddai, será principe dos filhos de Dan.
Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
26 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram sessenta e dois mil e setecentos.
и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
27 E junto a elle assentará as suas tendas a tribu de Aser: e Pagiel, filho de Ochran, será principe dos filhos de Aser.
подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
28 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram quarenta e um mil e quinhentos.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
29 Depois a tribu de Naphtali: e Ahira, filho de Enan, será principe dos filhos de Naphtali.
далее ставит стан колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
30 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram cincoenta e tres mil e quatrocentos.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
31 Todos os que foram contados no exercito de Dan foram cento e cincoenta e sete mil e seiscentos: estes marcharão no ultimo logar, segundo as suas bandeiras.
всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus paes: todos os que foram contados dos exercitos pelos seus esquadrões foram seiscentos e tres mil e quinhentos e cincoenta.
Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moysés.
А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
34 E os filhos de Israel fizeram conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moysés; assim assentaram o arraial segundo as suas bandeiras, e assim marcharam, cada qual segundo as suas gerações, segundo a casa de seus paes.
И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.

< Números 2 >