< Números 2 >

1 E fallou o Senhor a Moysés e a Aarão, dizendo:
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
2 Os filhos d'Israel assentarão as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira, segundo as insignias da casa de seus paes; ao redor, defronte da tenda da congregação, assentarão as suas tendas.
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו
3 Os que assentarem as suas tendas da banda do oriente para o nascente serão os da bandeira do exercito de Judah, segundo os seus esquadrões, e Naasson, filho d'Amminadab, será principe dos filhos de Judah.
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב
4 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram setenta e quatro mil e seiscentos.
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
5 E junto a elle assentará as suas tendas a tribu d'Issacar, e Nathanael, filho de Suhar, será principe dos filhos d'Issacar.
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער
6 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram cincoenta e quatro mil e quatrocentos.
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
7 Depois a tribu de Zebulon; e Eliab, filho de Helon, será principe dos filhos de Zebulon.
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן
8 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram cincoenta e sete mil e quatrocentos.
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות
9 Todos os que foram contados do exercito de Judah, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadrões, estes marcharão os primeiros.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו
10 A bandeira do exercito de Ruben, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do sul: e Eliasur, filho de Sedeur, será principe dos filhos de Ruben.
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור
11 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles foram quarenta e seis mil e quinhentos.
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות
12 E junto a elle assentará as suas tendas a tribu de Simeão; e Selumiel, filho de Surisaddai, será principe dos filhos de Simeão.
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
13 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram cincoenta e nove mil e trezentos.
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות
14 Depois a tribu de Gad; e Eliasaph, filho de Rehuel, será principe dos filhos de Gad.
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל
15 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram quarenta e cinco mil e seiscentos e cincoenta.
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים
16 Todos os que foram contados no exercito de Ruben foram cento e cincoenta e um mil e quatrocentos e cincoenta, segundo os seus esquadrões: e estes marcharão, os segundos.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו
17 Então partirá a tenda da congregação com o exercito dos levitas no meio dos exercitos: como assentaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu logar, segundo as suas bandeiras.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם
18 A bandeira do exercito d'Ephraim, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do occidente; e Elisama, filho d'Ammihud, será principe dos filhos d'Ephraim.
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד
19 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram quarenta mil e quinhentos.
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות
20 E junto a elle a tribu de Manasseh: e Gamaliel, filho de Pedazur, será principe dos filhos de Manasseh.
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור
21 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram trinta e dois mil e duzentos.
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים
22 Depois a tribu de Benjamin: e Abidan, filho de Gideoni, será principe dos filhos de Benjamin,
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני
23 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות
24 Todos os que foram contados no exercito de Ephraim foram cento e oito mil e cem, segundo os seus esquadrões: e estes marcharão os terceiros.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו
25 A bandeira do exercito de Dan estará para o norte, segundo os seus esquadrões: e Ahiezer, filho de Ammisaddai, será principe dos filhos de Dan.
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי
26 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram sessenta e dois mil e setecentos.
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות
27 E junto a elle assentará as suas tendas a tribu de Aser: e Pagiel, filho de Ochran, será principe dos filhos de Aser.
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן
28 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram quarenta e um mil e quinhentos.
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות
29 Depois a tribu de Naphtali: e Ahira, filho de Enan, será principe dos filhos de Naphtali.
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן
30 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram cincoenta e tres mil e quatrocentos.
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
31 Todos os que foram contados no exercito de Dan foram cento e cincoenta e sete mil e seiscentos: estes marcharão no ultimo logar, segundo as suas bandeiras.
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus paes: todos os que foram contados dos exercitos pelos seus esquadrões foram seiscentos e tres mil e quinhentos e cincoenta.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moysés.
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה
34 E os filhos de Israel fizeram conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moysés; assim assentaram o arraial segundo as suas bandeiras, e assim marcharam, cada qual segundo as suas gerações, segundo a casa de seus paes.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו

< Números 2 >