< Números 10 >

1 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
ヱホバ、モーセに告て言たまはく
2 Faze-te duas trombetas de prata: d'obra batida as farás: e te serão para a convocação da congregação, e para a partida dos arraiaes.
汝銀の喇叭二本を製れ即ち槌にて椎て之を製り之を用ひて人を呼集めまた營を進ますべし
3 E, quando as tocarem ambas, então toda a congregação se congregará a ti á porta da tenda da congregação.
この二者を吹ときは全會衆集會の幕屋の門に集りて汝に就べし
4 Mas, quando tocar uma só, então a ti se congregarão os principes, os Cabeças dos milhares de Israel.
もし只その一を吹く時はイスラエルの千人の長たるその牧伯等集りて汝に就べし
5 Quando, retinindo, as tocardes, então partirão os arraiaes que alojados estão da banda do oriente.
汝等これを吹鳴す時は東の方に營を張る者途に進むべし
6 Mas, quando a segunda vez, retinindo, as tocardes, então partirão os arraiaes que se alojam da banda do sul: retinindo, as tocarão para as suas partidas.
また二次これを吹ならす時は南の方に營を張る者途に進むべし凡て途に進まんとする時は音長く喇叭を吹ならすべし
7 Porém, ajuntando a congregação, as tocareis; mas sem retinir.
また會衆を集むる時にも喇叭をふくべし但し音長くこれを吹ならすべからず
8 E os filhos d'Aarão, sacerdotes, tocarão as trombetas: e a vós serão por estatuto perpetuo nas vossas gerações.
アロンの子等の祭司たる者どもその喇叭を吹べし是すなはち汝らが代々ながく守るべき例たるなり
9 E, quando na vossa terra sairdes a pelejar contra o inimigo, que vos aperta, tambem tocareis as trombetas retinindo, e perante o Senhor vosso Deus haverá lembrança de vós, e sereis salvos de vossos inimigos.
また汝らの國において汝等その己を攻るところの敵と戰はんとて出る時は喇叭を吹ならすべし然せば汝等の神ヱホバ汝らを記憶て汝らをその敵の手より救ひたまはん
10 Similhantemente, no dia da vossa alegria, e nas vossas solemnidades, e nos principios dos vossos mezes, tambem tocareis as trombetas sobre os vossos holocaustos, sobre os vossos sacrificios pacificos, e vos serão por memorial perante vosso Deus: Eu sou o Senhor vosso Deus.
また汝らの喜樂の日汝らの節期および月々の朔日には燔祭の上と酬恩祭の犠牲の上に喇叭を吹ならすべし然せば汝らの神これに由て汝らを記憶たまはん我は汝らの神ヱホバ也
11 E aconteceu, no anno segundo, no segundo mez, aos vinte do mez, que a nuvem se alçou de sobre o tabernaculo da congregação.
斯て第二年の二月の二十日に雲律法の幕屋を離れて昇りければ
12 E os filhos d'Israel se partiram segundo as suas partidas do deserto de Sinai: e a nuvem parou no deserto de Paran.
イスラエルの子孫シナイの野より出でて途に進みたりしがパランの野にいたりて雲止れり
13 Assim partiram pela primeira vez segundo o dito do Senhor, pela mão de Moysés.
斯かれらはヱホバのモーセによりて命じたまへるところに遵ひて途に進むことを始めたり
14 Porque primeiramente partiu a bandeira do arraial dos filhos de Judah segundo os seus exercitos: e sobre o seu exercito estava Naasson, filho d'Amminadab.
首先にはユダの子孫の營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて進めりユダの軍旅の長はアミナダブの子ナシヨン
15 E sobre o exercito da tribu dos filhos d'Issacar, Nathanael, filho de Suhar.
イッサカルの子孫の支派の軍旅の長はツアルの子ネタニエル
16 E sobre o exercito da tribu dos filhos de Zebulon, Eliab, filho de Helon.
ゼブルンの子孫の支派の軍旅の長はへロンの子エリアブなりき
17 Então desarmaram o tabernaculo, e os filhos de Gerson e os filhos de Merari partiram, levando o tabernaculo.
乃ち幕屋を取くづしゲルシヨンの子孫およびメラリの子孫幕屋を擔ひて進めり
18 Depois partiu a bandeira do arraial de Ruben segundo os seus exercitos: e sobre o seu exercito estava Elizur, filho de Sedeur.
次にルベンの營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて進めりルベンの軍旅の長はシデウルの子エリヅル
19 E sobre o exercito da tribu dos filhos de Simeão, Selumiel, filho de Surisaddai.
シメオンの子孫の支派の軍旅の長はツリシヤダイの子シルミエル
20 E sobre o exercito da tribu dos filhos de Gad, Eliasaph, filho de Dehuel.
ガドの子孫の支派の軍旅の長はデウエルの子エリアサフなりき
21 Então partiram os kohathitas, levando o sanctuario; e os outros levantaram o tabernaculo, entretanto que estes vinham.
コハテ人聖所を擔ひて進めり是が至るまでに彼その幕屋を建をはる
22 Depois partiu a bandeira do arraial dos filhos d'Ephraim segundo os seus exercitos: e sobre o seu exercito estava Elisama, filho d'Ammihud.
次にエフライムの子孫の營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて進めりヱフライムの軍旅の長はアミホデの子エリシヤマ
23 E sobre o exercito da tribu dos filhos de Manasseh, Gamaliel, filho de Pedazur.
マナセの子孫の支派の軍旅の長はパダヅルの子ガマリエル
24 E sobre o exercito da tribu dos filhos de Benjamin, Abidan, filho de Gideoni.
ベニヤミンの子孫の支派の軍旅の長はギデオニの子アビダンなりき
25 Então partiu a bandeira do arraial dos filhos de Dan, fechando todos os arraiaes segundo os seus exercitos: e sobre o seu exercito estava Ahiezer, filho de Ammisaddai.
次にダンの子孫の營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて進めりこの軍旅は諸營の後驅なりきダンの軍旅の長はアミシヤダイの子アヒエゼル
26 E sobre o exercito da tribu dos filhos d'Aser, Pagiel, filho de Ochran.
アセルの子孫の支派の軍旅の長はオクランの子バギエル
27 E sobre o exercito da tribu dos filhos de Naphtali, Ahira, filho d'Enan.
ナフタリの子孫の支派の軍旅の長はエナンの子アヒラなりき
28 Estas eram as partidas dos filhos d'Israel segundo os seus exercitos, quando partiam.
イスラエルの子孫はその途に進む時は是のごとくその軍旅にしたがひて進みたり
29 Disse então Moysés a Hobab, filho de Reguel o midianita, sogro de Moysés: Nós caminhamos para aquelle logar, de que o Senhor disse: Vol-o darei: vae comnosco, e te faremos bem; porque o Senhor fallou bem sobre Israel.
茲にモーセその外舅なるミデアン人リウエルの子ホバブに言けるは我等はヱホバが甞て我これを汝等に與へんと言たまひし處に進み行なり汝も我等とともに來れ我等汝をして幸福ならしめん其はヱホバ、イスラエルに福祉を降さんと言たまひたればなり
30 Porém elle lhe disse: Não irei; antes irei á minha terra e á minha parentela.
彼モーセに言ふ我は往じ我はわが國に還りわが親族に至らん
31 E elle disse: Ora não nos deixes: porque tu sabes que nós nos alojamos no deserto; nos servirás d'olhos.
モーセまた言けるは請ふ我等を棄去なかれ汝は我儕が曠野に營を張るを知ば願くは我儕の目となれ
32 E será que, vindo tu comnosco, e succedendo o bem, com que o Senhor nos fará bem, tambem nós te faremos bem.
汝もし我儕とともに往ばヱホバの我儕に降したまふところの福祉を我儕また汝にもおよぼさん
33 Assim partiram do monte do Senhor caminho de tres dias: e a arca do concerto do Senhor caminhou diante d'elles caminho de tres dias, para lhes buscar logar de descanço.
斯て彼等ヱホバの山をたち出て三日路ほど進み行りヱホバの契約の櫃その三日路の間かれらに先だち行て彼等の休息所を尋ね覓めたり
34 E a nuvem do Senhor ia sobre elles de dia, quando partiam do arraial.
彼等營を出て途に進むに當りて晝はヱホバの雲かれらの上にありき
35 Era pois que, partindo a arca, Moysés dizia: Levanta-te, Senhor, e dissipados sejam os teus inimigos, e fujam diante de ti os aborrecedores.
契約の櫃の進まんとする時にはモーセ言りヱホバよ起あがりたまへ然ば汝の敵は打散され汝を惡む者等は汝の前より逃さらんと
36 E, pousando ella, dizia: Torna-te, ó Senhor, para os muitos milhares d'Israel.
またその止まる時は言りヱホバよ千萬のイスラエル人に歸りたまへ

< Números 10 >