< Neemias 7 >
1 Succedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalem: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
Kardeşim Hanani'yle kale komutanı Hananya'yı Yeruşalim'e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı'dan korkardı.
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalem até que o sol aqueça, e emquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancae-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalem, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim'de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
4 E era a cidade larga d'espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro d'ella: e ainda as casas não estavam edificadas.
Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
5 Então o meu Deus me poz no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escripto n'elle:
Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
6 Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia; e voltaram para Jerusalem e para Judah, cada um para a sua cidade.
Babil Kralı Nebukadnessar'ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
7 Os quaes vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o numero dos homens do povo d'Israel.
Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
8 Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
Paroşoğulları: 2 172
9 Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
Şefatyaoğulları: 372
10 Os filhos d'Arah, seiscentos e cincoenta e dois.
Arahoğulları: 652
11 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 818
12 Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
Elamoğulları: 1 254
13 Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
Zattuoğulları: 845
14 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
Zakkayoğulları: 760
15 Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
Binnuyoğulları: 648
16 Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
Bevayoğulları: 628
17 Os filhos d'Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
Azgatoğulları: 2 322
18 Os filhos d'Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
Adonikamoğulları: 667
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
Bigvayoğulları: 2067
20 Os filhos d'Adin, seiscentos e cincoenta e cinco.
Adinoğulları: 655
21 Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
22 Os filhos d'Hassum, trezentos e vinte e oito.
Haşumoğulları: 328
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
Besayoğulları: 324
24 Os filhos d'Hariph, cento e doze.
Harifoğulları: 112
25 Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
Givonlular: 95
26 Os homens de Bethlehem e de Netopha, cento e oitenta e oito.
Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
27 Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
Anatotlular: 128
28 Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
Beytazmavetliler: 42
29 Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e tres.
Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
30 Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
Ramalılar ve Gevalılar: 621
31 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
Mikmaslılar: 122
32 Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres.
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
33 Os homens d'outra Nebo, cincoenta e dois.
Öbür Nevo Kenti'nden olanlar: 52
34 Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1254
35 Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
Harimliler: 320
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
Erihalılar: 345
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
38 Os filhos de Senaa, tres mil, novecentos e trinta.
Senaalılar: 3 930
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
40 Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
İmmeroğulları: 1 052
41 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
Paşhuroğulları: 1 247
42 Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
Harimoğulları: 1017
43 Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos d'Hodeva, setenta e quatro.
Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
44 Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
Ezgiciler: Asafoğulları: 148
45 Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Hacub, os filhos d'Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
46 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
47 Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
48 Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos de Salmai,
Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
49 Os filhos d'Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
50 Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
51 Os filhos de Gazam, os filhos d'Uza, os filhos de Paseah,
Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
53 Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
54 Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
55 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
56 Os filhos de Nesiag, os filhos d'Hatipha.
Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
58 Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
59 Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
60 Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392
61 Tambem estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes e a sua linhagem, se eram d'Israel.
Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
62 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
63 E dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome d'ellas.
Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
64 Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como immundos, foram excluidos do sacerdocio.
Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
65 E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Thummim.
Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
67 Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
68 Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 E uma parte dos cabeças dos paes deram para a obra: o tirsatha deu para o thesouro, em oiro, mil drachmas, cincoenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotaes.
Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
71 E alguns mais dos cabeças dos paes deram para o thesouro da obra, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
72 E o que deu o resto do povo, foi, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotaes.
Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
73 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.
Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.