< Neemias 7 >
1 Succedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalem: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalem até que o sol aqueça, e emquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancae-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalem, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
4 E era a cidade larga d'espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro d'ella: e ainda as casas não estavam edificadas.
A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
5 Então o meu Deus me poz no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escripto n'elle:
Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
6 Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia; e voltaram para Jerusalem e para Judah, cada um para a sua cidade.
Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
7 Os quaes vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o numero dos homens do povo d'Israel.
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
8 Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
9 Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
10 Os filhos d'Arah, seiscentos e cincoenta e dois.
Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
11 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
12 Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
13 Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
14 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
15 Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
16 Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
17 Os filhos d'Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
18 Os filhos d'Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
20 Os filhos d'Adin, seiscentos e cincoenta e cinco.
Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
21 Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
22 Os filhos d'Hassum, trezentos e vinte e oito.
Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
24 Os filhos d'Hariph, cento e doze.
Synów Charyfowych sto i dwanaście;
25 Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
26 Os homens de Bethlehem e de Netopha, cento e oitenta e oito.
Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
27 Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
28 Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
29 Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e tres.
Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
30 Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
31 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
32 Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres.
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
33 Os homens d'outra Nebo, cincoenta e dois.
Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
34 Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
35 Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
38 Os filhos de Senaa, tres mil, novecentos e trinta.
Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
40 Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
41 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
42 Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
43 Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos d'Hodeva, setenta e quatro.
Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
44 Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
45 Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Hacub, os filhos d'Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
46 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
47 Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
48 Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos de Salmai,
Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
49 Os filhos d'Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
50 Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
51 Os filhos de Gazam, os filhos d'Uza, os filhos de Paseah,
Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
53 Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
54 Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
55 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
56 Os filhos de Nesiag, os filhos d'Hatipha.
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
58 Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
59 Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
60 Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
61 Tambem estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes e a sua linhagem, se eram d'Israel.
A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
62 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
63 E dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome d'ellas.
A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
64 Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como immundos, foram excluidos do sacerdocio.
Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
65 E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Thummim.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
67 Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
68 Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
70 E uma parte dos cabeças dos paes deram para a obra: o tirsatha deu para o thesouro, em oiro, mil drachmas, cincoenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotaes.
A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
71 E alguns mais dos cabeças dos paes deram para o thesouro da obra, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
72 E o que deu o resto do povo, foi, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotaes.
A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
73 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.
A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.