< Neemias 7 >
1 Succedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
城壁が築かれて、とびらを設け、さらに門衛、歌うたう者およびレビびとを任命したので、
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalem: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
わたしは、わたしの兄弟ハナニと、城のつかさハナニヤに命じて、エルサレムを治めさせた。彼は多くの者にまさって忠信な、神を恐れる者であったからである。
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalem até que o sol aqueça, e emquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancae-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalem, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
わたしは彼らに言った、「日の暑くなるまではエルサレムのもろもろの門を開いてはならない。人々が立って守っている間に門を閉じさせ、貫の木を差せ。またエルサレムの住民の中から番兵を立てて、おのおのにその所を守らせ、またおのおのの家と向かい合う所を守らせよ」。
4 E era a cidade larga d'espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro d'ella: e ainda as casas não estavam edificadas.
町は広くて大きかったが、その内の民は少なく、家々はまだ建てられていなかった。
5 Então o meu Deus me poz no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escripto n'elle:
時に神はわたしの心に、尊い人々、つかさおよび民を集めて、家系によってその名簿をしらべようとの思いを起された。わたしは最初に上って来た人々の系図を発見し、その中にこのようにしるしてあるのを見いだした。
6 Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia; e voltaram para Jerusalem e para Judah, cada um para a sua cidade.
バビロンの王ネブカデネザルが捕え移した捕囚のうち、ゆるされてエルサレムおよびユダに上り、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
7 Os quaes vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o numero dos homens do povo d'Israel.
彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシャン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナと一緒に帰ってきた者たちである。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
8 Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
パロシの子孫は二千百七十二人。
9 Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
シパテヤの子孫は三百七十二人。
10 Os filhos d'Arah, seiscentos e cincoenta e dois.
アラの子孫は六百五十二人。
11 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十八人。
12 Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
エラムの子孫は一千二百五十四人。
13 Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
ザットの子孫は八百四十五人。
14 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
ザッカイの子孫は七百六十人。
15 Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
ビンヌイの子孫は六百四十八人。
16 Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
ベバイの子孫は六百二十八人。
17 Os filhos d'Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
アズガデの子孫は二千三百二十二人。
18 Os filhos d'Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
アドニカムの子孫は六百六十七人。
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
ビグワイの子孫は二千六十七人。
20 Os filhos d'Adin, seiscentos e cincoenta e cinco.
アデンの子孫は六百五十五人。
21 Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
ヒゼキヤの家のアテルの子孫は九十八人。
22 Os filhos d'Hassum, trezentos e vinte e oito.
ハシュムの子孫は三百二十八人。
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
ベザイの子孫は三百二十四人。
24 Os filhos d'Hariph, cento e doze.
ハリフの子孫は百十二人。
25 Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
ギベオンの子孫は九十五人。
26 Os homens de Bethlehem e de Netopha, cento e oitenta e oito.
ベツレヘムおよびネトパの人々は百八十八人。
27 Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
アナトテの人々は百二十八人。
28 Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
ベテ・アズマウテの人々は四十二人。
29 Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e tres.
キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの人々は七百四十三人。
30 Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
ラマおよびゲバの人々は六百二十一人。
31 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
ミクマシの人々は百二十二人。
32 Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres.
ベテルおよびアイの人々は百二十三人。
33 Os homens d'outra Nebo, cincoenta e dois.
ほかのネボの人々は五十二人。
34 Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
ほかのエラムの子孫は一千二百五十四人。
35 Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
ハリムの子孫は三百二十人。
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
エリコの人々は三百四十五人。
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
ロド、ハデデおよびオノの人々は七百二十一人。
38 Os filhos de Senaa, tres mil, novecentos e trinta.
セナアの子孫は三千九百三十人。
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
祭司では、エシュアの家のエダヤの子孫が九百七十三人。
40 Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
インメルの子孫が一千五十二人。
41 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
パシュルの子孫が一千二百四十七人。
42 Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
ハリムの子孫が一千十七人。
43 Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos d'Hodeva, setenta e quatro.
レビびとでは、エシュアの子孫すなわちホデワの子孫のうちのカデミエルの子孫が七十四人。
44 Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
歌うたう者では、アサフの子孫が百四十八人。
45 Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Hacub, os filhos d'Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
門衛では、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫およびショバイの子孫合わせて百三十八人。
46 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
宮に仕えるしもべでは、ジハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
47 Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
ケロスの子孫、シアの子孫、パドンの子孫、
48 Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos de Salmai,
レバナの子孫、ハガバの子孫、サルマイの子孫、
49 Os filhos d'Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
ハナンの子孫、ギデルの子孫、ガハルの子孫、
50 Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
レアヤの子孫、レヂンの子孫、ネコダの子孫、
51 Os filhos de Gazam, os filhos d'Uza, os filhos de Paseah,
ガザムの子孫、ウザの子孫、パセアの子孫、
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
ベサイの子孫、メウニムの子孫、ネフセシムの子孫、
53 Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
54 Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
55 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
56 Os filhos de Nesiag, os filhos d'Hatipha.
ネヂアの子孫およびハテパの子孫。
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
ソロモンのしもべであった者たちの子孫では、ソタイの子孫、ソペレテの子孫、ペリダの子孫、
58 Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
59 Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アモンの子孫。
60 Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべであった者たちの子孫とは合わせて三百九十二人。
61 Tambem estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes e a sua linhagem, se eram d'Israel.
テルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルから上って来た者があったが、その氏族と、血統とを示して、イスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。その人々は次のとおりである。
62 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫であって、合わせて六百四十二人。
63 E dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome d'ellas.
また祭司のうちにホバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫がある。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれた。
64 Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como immundos, foram excluidos do sacerdocio.
これらの者はこの系図に載った者のうちに、自分の籍をたずねたが、なかったので、汚れた者として祭司の職から除かれた。
65 E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Thummim.
総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを帯びる祭司の起るまでは、いと聖なる物を食べてはならぬと言った。
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
67 Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
このほかに男女の奴隷が七千三百三十七人、歌うたう者が男女合わせて二百四十五人あった。
68 Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭であった。
70 E uma parte dos cabeças dos paes deram para a obra: o tirsatha deu para o thesouro, em oiro, mil drachmas, cincoenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotaes.
氏族の長のうち工事のためにささげ物をした人々があった。総督は金一千ダリク、鉢五十、祭司の衣服五百三十かさねを倉に納めた。
71 E alguns mais dos cabeças dos paes deram para o thesouro da obra, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
また氏族の長のうちのある人々は金二万ダリク、銀二千二百ミナを工事のために倉に納めた。
72 E o que deu o resto do povo, foi, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotaes.
その他の民の納めたものは金二万ダリク、銀二千ミナ、祭司の衣服六十七かさねであった。
73 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.
こうして祭司、レビびと、門衛、歌うたう者、民のうちのある人々、宮に仕えるしもべたち、およびイスラエルびとは皆その町々に住んだ。イスラエルの人々はその町々に住んで七月になった。