< Neemias 7 >
1 Succedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalem: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalem até que o sol aqueça, e emquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancae-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalem, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
4 E era a cidade larga d'espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro d'ella: e ainda as casas não estavam edificadas.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
5 Então o meu Deus me poz no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escripto n'elle:
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
6 Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia; e voltaram para Jerusalem e para Judah, cada um para a sua cidade.
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
7 Os quaes vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o numero dos homens do povo d'Israel.
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
8 Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
9 Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
10 Os filhos d'Arah, seiscentos e cincoenta e dois.
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
11 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
12 Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
13 Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
14 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
15 Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
16 Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
17 Os filhos d'Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
18 Os filhos d'Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
20 Os filhos d'Adin, seiscentos e cincoenta e cinco.
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
21 Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
22 Os filhos d'Hassum, trezentos e vinte e oito.
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
24 Os filhos d'Hariph, cento e doze.
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
25 Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
26 Os homens de Bethlehem e de Netopha, cento e oitenta e oito.
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
27 Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
28 Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
29 Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e tres.
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
30 Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
31 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
32 Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres.
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
33 Os homens d'outra Nebo, cincoenta e dois.
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
34 Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
35 Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
38 Os filhos de Senaa, tres mil, novecentos e trinta.
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
40 Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
41 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
42 Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
43 Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos d'Hodeva, setenta e quatro.
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
44 Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
45 Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Hacub, os filhos d'Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
46 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
47 Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
48 Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos de Salmai,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
49 Os filhos d'Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
50 Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
51 Os filhos de Gazam, os filhos d'Uza, os filhos de Paseah,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
53 Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
54 Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
55 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
56 Os filhos de Nesiag, os filhos d'Hatipha.
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
58 Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
59 Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
60 Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
61 Tambem estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes e a sua linhagem, se eram d'Israel.
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
62 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
63 E dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome d'ellas.
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
64 Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como immundos, foram excluidos do sacerdocio.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
65 E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Thummim.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
67 Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
68 Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
70 E uma parte dos cabeças dos paes deram para a obra: o tirsatha deu para o thesouro, em oiro, mil drachmas, cincoenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotaes.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
71 E alguns mais dos cabeças dos paes deram para o thesouro da obra, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
72 E o que deu o resto do povo, foi, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotaes.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
73 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.