< Neemias 7 >

1 Succedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalem: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalem até que o sol aqueça, e emquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancae-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalem, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun shall be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint soldiers of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be opposite his house.
4 E era a cidade larga d'espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro d'ella: e ainda as casas não estavam edificadas.
Now the city was large and great: but the people in it were few, and the houses were not built.
5 Então o meu Deus me poz no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escripto n'elle:
And my God put into my heart to gather the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a family record of the genealogy of them who came up at the first, and found written in it,
6 Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia; e voltaram para Jerusalem e para Judah, cada um para a sua cidade.
These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 Os quaes vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o numero dos homens do povo d'Israel.
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
8 Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
The children of Parosh, two thousand an hundred and seventy and two.
9 Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
The children of Shephatiah, three hundred and seventy and two.
10 Os filhos d'Arah, seiscentos e cincoenta e dois.
The children of Arah, six hundred and fifty and two.
11 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
12 Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
13 Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
The children of Zattu, eight hundred and forty and five.
14 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
The children of Binnui, six hundred and forty and eight.
16 Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
The children of Bebai, six hundred and twenty and eight.
17 Os filhos d'Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty and two.
18 Os filhos d'Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
The children of Adonikam, six hundred and sixty and seven.
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
The children of Bigvai, two thousand and sixty and seven.
20 Os filhos d'Adin, seiscentos e cincoenta e cinco.
The children of Adin, six hundred and fifty and five.
21 Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
22 Os filhos d'Hassum, trezentos e vinte e oito.
The children of Hashum, three hundred and twenty and eight.
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
The children of Bezai, three hundred and twenty and four.
24 Os filhos d'Hariph, cento e doze.
The children of Hariph, an hundred and twelve.
25 Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
The children of Gibeon, ninety and five.
26 Os homens de Bethlehem e de Netopha, cento e oitenta e oito.
The men of Bethlehem and Netophah, an hundred and eighty and eight.
27 Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
The men of Anathoth, an hundred and twenty and eight.
28 Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
The men of Bethazmaveth, forty and two.
29 Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e tres.
The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
30 Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty and one.
31 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
32 Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres.
The men of Bethel and Ai, an hundred and twenty and three.
33 Os homens d'outra Nebo, cincoenta e dois.
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
35 Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
The children of Jericho, three hundred and forty and five.
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
38 Os filhos de Senaa, tres mil, novecentos e trinta.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy and three.
40 Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
The children of Immer, a thousand and fifty and two.
41 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
The children of Pashur, a thousand two hundred and forty and seven.
42 Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos d'Hodeva, setenta e quatro.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
44 Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
The singers: the children of Asaph, an hundred and forty and eight.
45 Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Hacub, os filhos d'Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred and thirty and eight.
46 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
47 Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos de Salmai,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
49 Os filhos d'Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Os filhos de Gazam, os filhos d'Uza, os filhos de Paseah,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
56 Os filhos de Nesiag, os filhos d'Hatipha.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
60 Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred and ninety and two.
61 Tambem estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes e a sua linhagem, se eram d'Israel.
And these were they who went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their father’s house, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty and two.
63 E dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome d'ellas.
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took one of the daughters of Barzillai the Gileadite for a wife, and was called after their name.
64 Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como immundos, foram excluidos do sacerdocio.
These sought their family record among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
65 E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Thummim.
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with Urim and Thummim.
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty,
67 Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
Besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty and seven: and they had two hundred and forty and five men and women singers.
68 Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
Their horses, seven hundred and thirty and six: their mules, two hundred and forty and five:
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
Their camels, four hundred and thirty and five: six thousand seven hundred and twenty donkeys.
70 E uma parte dos cabeças dos paes deram para a obra: o tirsatha deu para o thesouro, em oiro, mil drachmas, cincoenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotaes.
And some of the heads of the fathers’ houses gave to the work. The Tirshatha gave to the treasury a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests’ garments.
71 E alguns mais dos cabeças dos paes deram para o thesouro da obra, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
And some of the heads of the fathers’ houses gave to the treasury of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 E o que deu o resto do povo, foi, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotaes.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty and seven priests’ garments.
73 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.

< Neemias 7 >