< Neemias 7 >
1 Succedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
Rapannaw ka pathoup awh teh longkhanaw ka cum awh hnukkhu, longkha karingkung hoi la kasakkung lah Levih miphunnaw hah thaw ka poe.
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalem: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
Yuemkamcu lah kaawm ni teh Cathut ka taket e ransabawi Hananiah hoi ka nawngha Hanan teh Jerusalem ka uk sak.
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalem até que o sol aqueça, e emquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancae-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalem, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
Jerusalem longkhanaw teh kanî a tâco hoehnahlan vah paawng sak hanh. Tangmin lah karingkungnaw ni longkha kacaklah taren awh naseh. Hahoi khocanaw ni amamouh onae hmuen koehai thoseh, a imnaw koehoi thoseh ramveng awh naseh.
4 E era a cidade larga d'espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro d'ella: e ainda as casas não estavam edificadas.
Bangkongtetpawiteh, santoungnae koehoi, bout ban nateh, khopui teh akaw eiteh khothung kaawm e taminaw ayounca dawkvah, imnaw sak thai awh hoeh rah.
5 Então o meu Deus me poz no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escripto n'elle:
Ka Cathut ni ka lungthung vah, bari e naw hoi lawkcengkungnaw hoi tamimaya a kaw teh, a tâconae patetlah min thut hanelah na dei pouh. Hahoi ahmaloe kabannaw kakhekungnaw min thutnae cauk hah ka hmu. Hot dawkvah hettelah thut e lah ao.
6 Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia; e voltaram para Jerusalem e para Judah, cada um para a sua cidade.
San dawk hrawi lah kaawm e, Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni hrawi lah kaawm niteh, san dawk hoi a tâco teh Jerusalem hoi Judah ram e amamouh onae koe bout ka ban ni teh kho ka sak e milunaw teh,
7 Os quaes vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o numero dos homens do povo d'Israel.
Jerusalem koe ka tho e naw teh, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah. Ahnimanaw hoi cungtalah ka tho e Isarel miphunnaw teh;
8 Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
Parosh ca catounnaw 2, 172
9 Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
Shefatiah ca catounnaw 372
10 Os filhos d'Arah, seiscentos e cincoenta e dois.
Arah ca catounnaw 652
11 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
Jeshua hoi Joab catoun thung hoi e Pahathmoab ca catounnaw 2, 818
12 Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
Elam ca catounnaw 1, 254
13 Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
Zattu ca catounnaw 845
14 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
Zakkai ca catounnaw 760
15 Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
Binnui ca catounnaw 648
16 Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
Bebai ca catounnaw 628
17 Os filhos d'Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
Azgad ca catounnaw 2322
18 Os filhos d'Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
Adonikam ca catounnaw 667
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
Bigvai ca catounnaw 2, 067
20 Os filhos d'Adin, seiscentos e cincoenta e cinco.
Adin ca catounnaw 655
21 Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
Hezekiah capa thung hoi e Ater ca catounnaw 98
22 Os filhos d'Hassum, trezentos e vinte e oito.
Hashum ca catounnaw 328
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
Bezai ca catounnaw 324
24 Os filhos d'Hariph, cento e doze.
Hariph ca catounnaw 112
25 Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
Gibeon ca catounnaw 95
26 Os homens de Bethlehem e de Netopha, cento e oitenta e oito.
Bethlehem hoi Netophah taminaw 188
27 Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
Nathoth ca catounnaw 128
28 Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
Bethazmaveth ca catounnaw 42
29 Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e tres.
KiriathJearim, Kephirah hoi Beeroth tami 143
30 Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
Ram hoi Geba ca catounnaw 621
31 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
Mikmas ca catounnaw 122
32 Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres.
Bethel hoi Ai tami 123
33 Os homens d'outra Nebo, cincoenta e dois.
Nebo alouke ca catounnaw 52
34 Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
Elam alouke ca catounnaw 1, 254
35 Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
Harim ca catounnaw 231
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
Jeriko ca catounnaw 345
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
Lod, Hadiel hoi Ono ca catounnaw 721
38 Os filhos de Senaa, tres mil, novecentos e trinta.
Senoah ca catounnaw 3, 930
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
Vaihmanaw: Jeshua imthungkhu Jedaiah ca catounnaw 973
40 Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
Immer ca catounnaw 1052
41 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
Pashhur ca catounnaw 1247
42 Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
Harim ca catounnaw 1017
43 Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos d'Hodeva, setenta e quatro.
Levih ca catounnaw: Hodaviah capa thung hoi e Kadmiel tami Jeshua ca catounnaw 74
44 Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
La kasakkung: Asaph ca catounnaw 148
45 Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Hacub, os filhos d'Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
longkha ka ring e naw: Shallum ca catounnaw, Akkub ca catounnaw, Hatita ca catounnaw hoi Shobai ca catounnaw 138
46 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Nethin tami: Ziha ca catounnaw, Hasupha ca catounnaw, Tabbaoth ca catounnaw
47 Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
Keros ca catounnaw, sia ca catounnaw, padon ca catounnaw
48 Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos de Salmai,
Lebana ca catounnaw, Hagaba ca catounnaw, Salmai catounnaw
49 Os filhos d'Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
Hanan ca catounnaw, Giddel ca catounnaw, Gahar ca catounnaw
50 Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
Reaiah ca catoun, Rezin ca catoun, Nekoda ca catoun,
51 Os filhos de Gazam, os filhos d'Uza, os filhos de Paseah,
Gazzam ca catoun, Uzza ca catoun, Paseah ca catoun
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
Besai ca catoun, Meunim ca catoun, Nefishesim ca catoun,
53 Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
Bakbuk ca catoun, Hakupha ca catoun, Harhur ca catoun,
54 Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
Bazlith ca catoun, Mehida ca catoun, Harsha ca catoun,
55 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
Barkos ca catoun, Sisera ca catoun, Tamah ca catoun,
56 Os filhos de Nesiag, os filhos d'Hatipha.
Neziah ca catoun, Hatipha ca catoun,
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
Solomon koe kaawm e naw; Sotai catoun, Sofereth ca catoun, Perida ca catoun,
58 Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
Jaala ca catoun, Darkon ca catoun, Giddel ca catoun,
59 Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
Shefatiah ca catoun, Hattil ca catoun, Pokhereth Hazzebaim ca catoun, Ammon ca catoun,
60 Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Nathil taminaw hoi Solomon koe kaawm e abuemlah 392 touh a pha.
61 Tambem estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes e a sua linhagem, se eram d'Israel.
Telmelah, Telharsha, Kherub, Addoh, Immer ni a moan e naw teh hetnaw doeh. A mintoe, imthungkhu hoi catounnaw hah Isarel miphun katang hoi katang hoeh e hah parui thai awh hoeh toe.
62 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
Hotnaw teh: Delaiah ca catoun, Tobiah ca catoun Nekoda ca catoun 642
63 E dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome d'ellas.
Vaihma miphun thung hoi: Habaiah ca catoun Koz ca catoun Gilead tami Barzillai canu yu lah ka lat e Barzillai ca catoun.
64 Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como immundos, foram excluidos do sacerdocio.
Ahnimanaw ni milu touknae dawk amamae milu thut e a hmu awh hoeh dawk kakuep hoeh e miphun vaihma thaw tawk mahoeh.
65 E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Thummim.
Umri hoi Thumim ni hrawi e Profet a tho hoeh roukrak teh ahnimouh ni kathoungpounge rawcanaw cat mahoeh telah kho bawi ni atipouh.
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
Tamihupui abuemlah 42, 360 a pha
67 Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
Sannu, sanpanaw 7, 337; la ka sak e napui tongpa 245 touh a pha.
68 Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
Marangnaw 736 touh a pha teh ka kalen phunnaw 245 touh a pha.
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
Kalauknaw 435 lanaw 6, 720 touh a pha.
70 E uma parte dos cabeças dos paes deram para a obra: o tirsatha deu para o thesouro, em oiro, mil drachmas, cincoenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotaes.
Hahoi kahrawikung tangawn ni thaw tawk nahanelah hnopai a poe awh. Khokung ni hai sui derik 1,000, maroi 50, hoi vaihmanaw e khohna 530 touh a poe.
71 E alguns mais dos cabeças dos paes deram para o thesouro da obra, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
Kahrawikung tangawnnaw ni im sak nahanelah sui darik 20,000 touh hoi ngun khing 2, 200 touh a poe awh.
72 E o que deu o resto do povo, foi, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotaes.
Hahoi alouke taminaw ni poe e naw teh sui derik 20, 222 touh hoi ngun khing 2,000 touh hoi vaihmanaw e khohna 67 touh a pha.
73 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.
Hahoi, vaihma, Levih miphun, longkha ka ring e naw, la kasaknaw, tami tangawn, Nethin miphunnaw hoi Isarelnaw teh amamae kho dawk lengkaleng ao awh. Hahoi thapa yung sari touh a kuep toteh, Isarel catounnaw teh amamae khopui dawk ao awh.