< Neemias 7 >

1 Succedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalem: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalem até que o sol aqueça, e emquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancae-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalem, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
4 E era a cidade larga d'espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro d'ella: e ainda as casas não estavam edificadas.
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
5 Então o meu Deus me poz no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escripto n'elle:
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
6 Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia; e voltaram para Jerusalem e para Judah, cada um para a sua cidade.
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
7 Os quaes vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o numero dos homens do povo d'Israel.
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
8 Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
9 Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
10 Os filhos d'Arah, seiscentos e cincoenta e dois.
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
11 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
12 Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
13 Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
14 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
15 Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
16 Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
17 Os filhos d'Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
18 Os filhos d'Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
20 Os filhos d'Adin, seiscentos e cincoenta e cinco.
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
21 Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
22 Os filhos d'Hassum, trezentos e vinte e oito.
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
24 Os filhos d'Hariph, cento e doze.
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
25 Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
26 Os homens de Bethlehem e de Netopha, cento e oitenta e oito.
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
27 Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
28 Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
29 Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e tres.
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
30 Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
31 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
32 Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres.
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
33 Os homens d'outra Nebo, cincoenta e dois.
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
34 Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
35 Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
38 Os filhos de Senaa, tres mil, novecentos e trinta.
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
40 Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
41 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
42 Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
43 Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos d'Hodeva, setenta e quatro.
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
44 Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
45 Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Hacub, os filhos d'Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
46 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
47 Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
48 Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos de Salmai,
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
49 Os filhos d'Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
50 Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
51 Os filhos de Gazam, os filhos d'Uza, os filhos de Paseah,
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
53 Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
54 Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
55 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
56 Os filhos de Nesiag, os filhos d'Hatipha.
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
58 Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
59 Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
60 Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
61 Tambem estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes e a sua linhagem, se eram d'Israel.
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
62 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
63 E dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome d'ellas.
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
64 Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como immundos, foram excluidos do sacerdocio.
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
65 E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Thummim.
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
67 Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
68 Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
70 E uma parte dos cabeças dos paes deram para a obra: o tirsatha deu para o thesouro, em oiro, mil drachmas, cincoenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotaes.
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
71 E alguns mais dos cabeças dos paes deram para o thesouro da obra, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
72 E o que deu o resto do povo, foi, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotaes.
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
73 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.

< Neemias 7 >