< Mateus 14 >

1 N'aquelle tempo ouviu Herodes, o tetrarca, a fama de Jesus,
in/on/among that the/this/who time/right time to hear Herod the/this/who tetrarch the/this/who hearing Jesus
2 E disse aos seus creados: Este é João Baptista; resuscitou dos mortos, e por isso as maravilhas obram n'elle.
and to say the/this/who child it/s/he this/he/she/it to be John the/this/who one who baptizes it/s/he to arise away from the/this/who dead and through/because of this/he/she/it the/this/who power be active in/on/among it/s/he
3 Porque Herodes tinha prendido João, e tinha-o manietado e encerrado no carcere, por causa de Herodias, mulher de seu irmão Philippe;
the/this/who for Herod to grasp/seize the/this/who John to bind it/s/he and in/on/among (the/this/who *o*) prison/watch: prison (to put aside *N(k)O*) through/because of Herodias the/this/who woman: wife Philip the/this/who brother it/s/he
4 Porque João lhe dissera: Não te é licito possuil-a.
to say for the/this/who John it/s/he no be permitted you to have/be it/s/he
5 E, querendo matal-o, temia o povo; porque o tinham como propheta.
and to will/desire it/s/he to kill to fear the/this/who crowd that/since: since as/when prophet it/s/he to have/be
6 Festejando-se, porém, o dia natalicio de Herodes, dançou a filha de Herodias diante d'elle, e agradou a Herodes.
(birthday *N(k)O*) then (to be *N(k)O*) the/this/who Herod to dance the/this/who daughter the/this/who Herodias in/on/among the/this/who midst and to please the/this/who Herod
7 Pelo que prometteu com juramento dar-lhe tudo o que pedisse;
whence with/after oath to confess/profess it/s/he to give which (if *NK(o)*) to ask
8 E ella, instruida previamente por sua mãe, disse: Dá-me aqui n'um prato a cabeça de João Baptista.
the/this/who then to prompt by/under: by the/this/who mother it/s/he to give me to assert here upon/to/against platter the/this/who head John the/this/who one who baptizes
9 E o rei affligiu-se, mas, por causa do juramento, e dos que estavam com elle, mandou que se lhe désse.
and (to grieve *N(k)O*) the/this/who king through/because of (then *k*) the/this/who oath and the/this/who to dine with to order to give
10 E mandou degolar João no carcere,
and to send to behead the/this/who John in/on/among the/this/who prison/watch: prison
11 E a sua cabeça foi trazida n'um prato, e dada á menina, e ella a levou a sua mãe.
and to bear/lead the/this/who head it/s/he upon/to/against platter and to give the/this/who girl and to bear/lead the/this/who mother it/s/he
12 E chegaram os seus discipulos, e levaram o corpo, e o sepultaram; e foram annuncial-o a Jesus.
and to come near/agree the/this/who disciple it/s/he to take up the/this/who (corpse *N(k)O*) and to bury (it/s/he *N(k)O*) and to come/go to announce the/this/who Jesus
13 E Jesus, ouvindo isto, retirou-se d'ali n'um barco, para um logar deserto, apartado; e, sabendo-o o povo, seguiu-o a pé desde as cidades.
(and *k*) to hear (then *no*) the/this/who Jesus to leave from there in/on/among boat toward deserted place according to one's own/private and to hear the/this/who crowd to follow it/s/he on foot away from the/this/who city
14 E Jesus, saindo, viu uma grande multidão, e foi possuido de intima compaixão para com ella, e curou os seus enfermos.
and to go out (the/this/who Jesus *k*) to perceive: see much crowd and to pity upon/to/against (it/s/he *N(k)O*) and to serve/heal the/this/who ill it/s/he
15 E, sendo chegada a tarde, os seus discipulos approximaram-se-lhe, dizendo: O logar é deserto, e a hora é já avançada; despede a multidão, para que vão pelas aldeias, e comprem comida para si.
evening then to be to come near/agree it/s/he the/this/who disciple (it/s/he *k*) to say deserted to be the/this/who place and the/this/who hour already to pass by to release: release the/this/who crowd in order that/to to go away toward the/this/who village to buy themself food
16 Jesus, porém, lhes disse: Não é mister que vão: dae-lhes vós de comer.
the/this/who then Jesus to say it/s/he no need to have/be to go away to give it/s/he you to eat
17 Então elles lhe disseram: Não temos aqui senão cinco pães e dois peixes.
the/this/who then to say it/s/he no to have/be here if: not not five bread and two fish
18 E elle disse: Trazei-m'os aqui.
the/this/who then to say to bear/lead me here it/s/he
19 E, mandando que a multidão se assentasse sobre a herva, e tomando os cinco pães e os dois peixes, e erguendo os olhos ao céu, os abençoou, e, partindo os pães, deu-os aos discipulos, e os discipulos á multidão.
and to order the/this/who crowd to recline upon/to/against (the/this/who grass *N(k)O*) (and *k*) to take the/this/who five bread and the/this/who two fish to look up/again toward the/this/who heaven to praise/bless and to break to give the/this/who disciple the/this/who bread the/this/who then disciple the/this/who crowd
20 E comeram todos, e saciaram-se; e levantaram dos pedaços, que sobejaram, doze alcofas cheias.
and to eat all and to feed and to take up the/this/who to exceed the/this/who fragment twelve basket full
21 E os que comeram foram quasi cinco mil homens, além das mulheres e creanças.
the/this/who then to eat to be man like/as/about five thousand without woman and child
22 E logo ordenou Jesus que os seus discipulos entrassem no barco, e fossem adiante d'elle para a outra banda, emquanto despedia a multidão.
and immediately to compel (the/this/who Jesus *k*) the/this/who disciple (it/s/he *k*) to climb toward the/this/who boat and to go/bring before it/s/he toward the/this/who other side until which to release: release the/this/who crowd
23 E, despedida a multidão, subiu ao monte para orar á parte. E, chegada já a tarde, estava ali só
and to release: release the/this/who crowd to ascend toward the/this/who mountain according to one's own/private to pray evening then to be alone to be there
24 E o barco estava já no meio do mar, açoitado pelas ondas; porque o vento era contrario;
the/this/who then boat already (stadium much *NO*) (away from *N(K)O*) the/this/who (earth: country to have in full *N(K)O*) to torture: anguish by/under: by the/this/who a wave to be for hostile the/this/who wind
25 Mas, á quarta vigilia da noite, dirigiu-se Jesus para elles, caminhando por cima do mar.
fourth then prison/watch: watch the/this/who night (to come/go *N(K)O*) to/with it/s/he (the/this/who Jesus *k*) to walk upon/to/against (the/this/who sea *N(k)O*)
26 E os discipulos, vendo-o caminhar sobre o mar, assustaram-se, dizendo: É um phantasma. E gritaram com medo.
the/this/who (then *N(k)O*) disciple to perceive: see it/s/he upon/to/against (the/this/who sea *N(k)O*) to walk to trouble to say that/since: that ghost to be and away from the/this/who fear to cry
27 Jesus, porém, lhes fallou logo, dizendo: Tende bom animo, sou eu, não tenhaes medo.
immediately then to speak the/this/who Jesus it/s/he to say take heart I/we to be not to fear
28 E respondeu-lhe Pedro, e disse: Senhor, se és tu, manda-me ir ter comtigo por cima das aguas.
to answer then it/s/he the/this/who Peter to say lord: God if you to be to order me to come/go to/with you upon/to/against the/this/who water
29 E elle disse: Vem. E Pedro, descendo do barco, andou sobre as aguas para ir ter com Jesus.
the/this/who then to say to come/go and to come/go down away from the/this/who boat the/this/who Peter to walk upon/to/against the/this/who water (and *no*) (to come/go *N(k)O*) to/with the/this/who Jesus
30 Mas, sentindo o vento forte, teve medo; e, começando a afundar-se, clamou, dizendo: Senhor, salva-me.
to see then the/this/who wind strong to fear and be first to sink to cry to say lord: God to save me
31 E logo Jesus, estendendo a mão, segurou-o, e disse-lhe: Homem de pouca fé, porque duvidaste?
immediately then the/this/who Jesus to stretch out the/this/who hand to catch it/s/he and to say it/s/he of little faith toward which? to doubt
32 E, quando subiram para o barco, acalmou o vento.
and (to ascend *N(k)O*) it/s/he toward the/this/who boat to abate the/this/who wind
33 Então approximaram-se os que estavam no barco, e adoraram-o, dizendo: És verdadeiramente o Filho de Deus.
the/this/who then in/on/among the/this/who boat (to come/go *ko*) to worship it/s/he to say truly God son to be
34 E, tendo passado para a outra banda, chegaram á terra de Genezareth.
and to cross to come/go (toward *NK(o)*) the/this/who earth: country (toward *no*) Gennesaret
35 E, quando os homens d'aquelle logar o conheceram, mandaram por todas aquellas terras em redor, e trouxeram-lhe todos os que estavam enfermos.
and to come to know it/s/he the/this/who man the/this/who place that to send toward all the/this/who region that and to bring to it/s/he all the/this/who badly to have/be
36 E rogavam-lhe para que ao menos elles tocassem a orla do seu vestido; e todos os que a tocavam ficavam sãos.
and to plead/comfort it/s/he in order that/to alone to touch the/this/who edge the/this/who clothing it/s/he and just as/how much to touch to save

< Mateus 14 >