< Levítico 24 >
1 E Fallou o Senhor a Moysés, dizendo:
And the LORD spoke to Moses, saying,
2 Ordena aos filhos d'Israel que te tragam azeite de oliveiras, puro, batido, para a luminaria, para accender as lampadas continuamente.
Command the children of Israel, that they bring to thee pure olive oil beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
3 Aarão as porá em ordem perante o Senhor continuamente, desde a tarde até á manhã, fóra do véu do testemunho, na tenda da congregação: estatuto perpetuo é pelas vossas gerações.
Outside the veil of the testimony, in the tabernacle of the congregation, shall Aaron order it from the evening to the morning before the LORD continually: it shall be a statute for ever in your generations.
4 Sobre o castiçal puro porá em ordem as lampadas perante o Senhor continuamente.
Ye shall order the lamps upon the pure lampstand before the LORD continually.
5 Tambem tomarás da flor de farinha, e d'ella cozerás doze bolos: cada bolo será de duas dizimas.
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenth parts shall be in one cake.
6 E os porás em duas fileiras, seis em cada fileira, sobre a mesa pura, perante o Senhor.
And thou shalt set them in two rows, six in a row, upon the pure table before the LORD.
7 E sobre cada fileira porás incenso puro, para que seja para o pão por offerta memorial; offerta queimada é ao Senhor.
And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be on the bread for a memorial, even an offering made by fire to the LORD.
8 Em cada dia de sabbado, isto se porá em ordem perante o Senhor continuamente, pelos filhos de Israel, por concerto perpetuo.
Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.
9 E será de Aarão e de seus filhos, os quaes o comerão no logar sancto, porque uma coisa sanctissima é para elle, das offertas queimadas ao Senhor, por estatuto perpetuo.
And it shall be Aaron’s and his sons’; and they shall eat it in the holy place: for it is most holy to him of the offerings of the LORD made by fire by a perpetual statute.
10 E saiu um filho d'uma mulher israelita, o qual era filho d'um homem egypcio, no meio dos filhos de Israel; e o filho da israelita e um homem israelita porfiaram no arraial.
And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel: and this son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp;
11 Então o filho da mulher israelita blasphemou o nome do Senhor, e o amaldiçoou, pelo que o trouxeram a Moysés: e o nome de sua mãe era Shelomith, filha de Dibri, da tribu de Dan
And the Israelitish woman’s son blasphemed the name of the LORD, and cursed. And they brought him to Moses: (and his mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan: )
12 E o levaram á prisão, até que se lhes fizesse declaração pela bocca do Senhor.
And they put him in custody, that the mind of the LORD might be shown to them.
13 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo:
And the LORD spoke to Moses, saying,
14 Tira o que tem blasphemado para fóra do arraial; e todos os que o ouviram porão as suas mãos sobre a sua cabeça: então toda a congregação o apedrejará.
Bring forth him that hath cursed outside the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
15 E aos filhos de Israel fallarás, dizendo: Qualquer que amaldiçoar o seu Deus, levará sobre si o seu peccado.
And thou shalt speak to the children of Israel, saying, Whoever curseth his God shall bear his sin.
16 E aquelle que blasphemar o nome do Senhor, certamente morrerá; toda a congregação certamente o apedrejará; assim o estrangeiro como o natural, blasphemando o nome do Senhor, será morto.
And he that blasphemeth the name of the LORD, he shall surely be put to death, and all the congregation shall certainly stone him: as well the stranger, as he that is born in the land, when he blasphemeth the name of the LORD, shall be put to death.
17 E quem matar a alguem certamente morrerá.
And he that killeth any man shall surely be put to death.
18 Mas quem matar um animal, o restituirá, vida por vida.
And he that killeth a beast shall make it good; beast for beast.
19 Quando tambem alguem desfigurar o seu proximo, como elle fez assim lhe será feito:
And if a man shall cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so shall it be done to him;
20 Quebradura por quebradura, olho por olho, dente por dente: como elle tiver desfigurado a algum homem, assim se lhe fará.
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him.
21 Quem pois matar um animal, restituil-o-ha, mas quem matar um homem será morto.
And he that killeth a beast, he shall restore it: and he that killeth a man, he shall be put to death.
22 Uma mesma lei tereis; assim será o estrangeiro como o natural; pois eu sou o Senhor vosso Deus.
Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am the LORD your God.
23 E disse Moysés aos filhos de Israel que levassem o que tinha blasphemado para fóra do arraial, e o apedrejassem com pedras: e fizeram os filhos de Israel como o Senhor ordenara a Moysés.
And Moses spoke to the children of Israel, that they should bring forth him that had cursed out of the camp, and stone him with stones. And the children of Israel did as the LORD commanded Moses.