< Levítico 24 >
1 E Fallou o Senhor a Moysés, dizendo:
And YHWH speaks to Moses, saying,
2 Ordena aos filhos d'Israel que te tragam azeite de oliveiras, puro, batido, para a luminaria, para accender as lampadas continuamente.
“Command the sons of Israel, and they bring pure oil of beaten olive to you for the lamp, to cause a light to go up continually;
3 Aarão as porá em ordem perante o Senhor continuamente, desde a tarde até á manhã, fóra do véu do testemunho, na tenda da congregação: estatuto perpetuo é pelas vossas gerações.
Aaron arranges it at the outside of the veil of the Testimony, in the Tent of Meeting, from evening until morning before YHWH continually—a continuous statute throughout your generations;
4 Sobre o castiçal puro porá em ordem as lampadas perante o Senhor continuamente.
he arranges the lights on the pure lampstand before YHWH continually.
5 Tambem tomarás da flor de farinha, e d'ella cozerás doze bolos: cada bolo será de duas dizimas.
And you have taken flour, and have baked twelve cakes with it, two-tenth parts are in one cake,
6 E os porás em duas fileiras, seis em cada fileira, sobre a mesa pura, perante o Senhor.
and you have set them [in] two rows (six in the row) on the pure table before YHWH,
7 E sobre cada fileira porás incenso puro, para que seja para o pão por offerta memorial; offerta queimada é ao Senhor.
and you have put pure frankincense on the row, and it has been with the bread for a memorial, a fire-offering to YHWH.
8 Em cada dia de sabbado, isto se porá em ordem perante o Senhor continuamente, pelos filhos de Israel, por concerto perpetuo.
On each Sabbath day he arranges it before YHWH continually, from the sons of Israel—a perpetual covenant;
9 E será de Aarão e de seus filhos, os quaes o comerão no logar sancto, porque uma coisa sanctissima é para elle, das offertas queimadas ao Senhor, por estatuto perpetuo.
and it has been for Aaron and for his sons, and they have eaten it in the holy place, for it [is] most holy to him, from the fire-offerings of YHWH—a continuous statute.”
10 E saiu um filho d'uma mulher israelita, o qual era filho d'um homem egypcio, no meio dos filhos de Israel; e o filho da israelita e um homem israelita porfiaram no arraial.
And a son of an Israeli woman goes out (and he [is] son of an Egyptian man) in the midst of the sons of Israel, and the son of the Israeli woman and a man of Israel strive in the camp,
11 Então o filho da mulher israelita blasphemou o nome do Senhor, e o amaldiçoou, pelo que o trouxeram a Moysés: e o nome de sua mãe era Shelomith, filha de Dibri, da tribu de Dan
and the son of the Israeli woman execrates the Name and reviles; and they bring him to Moses; and his mother’s name [is] Shelomith daughter of Dibri, of the tribe of Dan;
12 E o levaram á prisão, até que se lhes fizesse declaração pela bocca do Senhor.
and he causes him to rest in confinement —to explain to them by the mouth of YHWH.
13 E fallou o Senhor a Moysés, dizendo:
And YHWH speaks to Moses, saying,
14 Tira o que tem blasphemado para fóra do arraial; e todos os que o ouviram porão as suas mãos sobre a sua cabeça: então toda a congregação o apedrejará.
“Bring out the reviler to the outside of the camp; and all those hearing have laid their hands on his head, and all the congregation has stoned him.
15 E aos filhos de Israel fallarás, dizendo: Qualquer que amaldiçoar o seu Deus, levará sobre si o seu peccado.
And you speak to the sons of Israel, saying, When any man reviles his God—then he has borne his sin;
16 E aquelle que blasphemar o nome do Senhor, certamente morrerá; toda a congregação certamente o apedrejará; assim o estrangeiro como o natural, blasphemando o nome do Senhor, será morto.
and he who is execrating the Name of YHWH is certainly put to death; all the congregation certainly casts stones at him; as a sojourner so a native, in his execrating the Name, he is put to death.
17 E quem matar a alguem certamente morrerá.
And when a man strikes any soul of man, he is certainly put to death.
18 Mas quem matar um animal, o restituirá, vida por vida.
And he who strikes a beast repays it, body for body.
19 Quando tambem alguem desfigurar o seu proximo, como elle fez assim lhe será feito:
And when a man puts a blemish in his fellow, as he has done so it is done to him;
20 Quebradura por quebradura, olho por olho, dente por dente: como elle tiver desfigurado a algum homem, assim se lhe fará.
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth; as he puts a blemish in a man so it is done in him.
21 Quem pois matar um animal, restituil-o-ha, mas quem matar um homem será morto.
And he who strikes a beast repays it, and he who strikes [the life of] man is put to death.
22 Uma mesma lei tereis; assim será o estrangeiro como o natural; pois eu sou o Senhor vosso Deus.
One judgment is for you; as a sojourner so is a native; for I [am] your God YHWH.”
23 E disse Moysés aos filhos de Israel que levassem o que tinha blasphemado para fóra do arraial, e o apedrejassem com pedras: e fizeram os filhos de Israel como o Senhor ordenara a Moysés.
And Moses speaks to the sons of Israel, and they bring out the reviler to the outside of the camp, and stone him [with] stone; and the sons of Israel have done as YHWH has commanded Moses.