< Lamentações de Jeremias 5 >
1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem succedido: considera, e olha o nosso opprobrio.
Acuérdate, oh Yavé, de lo que nos sucedió. Ve y mira nuestro oprobio.
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
Nuestra heredad pasó a extraños, Nuestras casas a extranjeros.
3 Orphãos somos sem pae, nossas mães são como viuvas.
Somos huérfanos, sin padre. Nuestras madres son como viudas.
4 A nossa agua por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
Tenemos que pagar el agua que bebemos. Pagamos también nuestra leña.
5 Padecemos perseguição sobre os nossos pescoços: estamos cançados, e nós não temos descanço.
Los que nos siguen están sobre nuestras nucas. Trabajamos y no tenemos descanso.
6 Aos egypcios estendemos as mãos, e aos syros, para nos fartarem de pão.
Tuvimos que someternos a Egipto y a Asiria Para tener suficiente pan.
7 Nossos paes peccaram, e já não são: nós levamos as suas maldades.
Nuestros antepasados pecaron, no existen. Nosotros cargamos sus iniquidades.
8 Servos dominam sobre nós; ninguem ha que nos arranque da sua mão.
Unos esclavos nos dominan. No hay uno que nos libre de su mano.
9 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
Para conseguir nuestro pan arriesgamos nuestras vidas A causa de la espada en la región despoblada.
10 Nossa pelle se ennegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
Nuestra piel arde como un horno A causa de los ardores del hambre.
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judah.
Violaron a las mujeres en Sion, A las doncellas en los pueblos de Judá.
12 Os principes foram enforcados pelas mãos; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
Los magistrados fueron colgados de las manos, Y los ancianos no fueron respetados.
13 Aos mancebos tomaram para moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
Los jóvenes trabajan en la piedra del molino, Y los niños se tambalean bajo el peso de la leña.
14 Os velhos cessaram de se assentarem á porta, os mancebos de sua canção.
Los ancianos se fueron de la puerta. Los jóvenes abandonaron su música.
15 Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
Cesó la alegría de nuestros corazones. Nuestra danza se convirtió en duelo,
16 Já caiu a corôa da nossa cabeça; ai agora de nós, porque peccámos.
La corona cayó de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, porque pecamos!
17 Portanto desmaiou o nosso coração, por isto se escureceram os nossos olhos.
A causa de esto nuestro corazón está enfermo. A causa de estas cosas se nublan nuestros ojos.
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, as raposas andam por elle.
Porque la Montaña Sion está desolada, Y las zorras se pasean por ella.
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu throno de geração em geração.
Sin embargo Tú, oh Yavé, permaneces para siempre. Tu trono es de generación en generación.
20 Porque te esquecerias de nós para sempre? porque nos desampararias tanto tempo?
¿Te olvidarás para siempre de nosotros? ¿Nos abandonarás tanto tiempo?
21 Converte-nos, Senhor, a ti, e nos converteremos: renova os nossos dias como d'antes.
Oh Yavé, devuélvenos a Ti, Y seremos restaurados. Renueva nuestros días para que sean como los de antaño.
22 Porque nos rejeitarias totalmente? te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?
A menos que nos hayas desechado por completo, Y estés sumamente airado contra nosotros.