< Lamentações de Jeremias 5 >
1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem succedido: considera, e olha o nosso opprobrio.
Oh Thixo, khumbula okusehleleyo khangela ubone ukuyangeka kwethu.
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
Ilifa lethu seliphiwe abezizweni, imizi yethu yathathwa ngabemzini.
3 Orphãos somos sem pae, nossas mães são como viuvas.
Sesizintandane ezingelaboyise, omama sebenjengabafelokazi.
4 A nossa agua por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
Amanzi okunatha siyawathenga; inkuni zethu zikhutshelwa imali.
5 Padecemos perseguição sobre os nossos pescoços: estamos cançados, e nós não temos descanço.
Labo abasixotshayo basihlezi ezithende; sikhathele asilakuphumula.
6 Aos egypcios estendemos as mãos, e aos syros, para nos fartarem de pão.
Sazinikela kwabeGibhithe labe-Asiriya ukuze sizuze isinkwa.
7 Nossos paes peccaram, e já não são: nós levamos as suas maldades.
Okhokho benza isono kodwa kabasekho, thina yithi esesijeziswa.
8 Servos dominam sobre nós; ninguem ha que nos arranque da sua mão.
Sibuswa yizigqili, kakho osikhululayo ezandleni zazo.
9 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
Isinkwa sisithola ngendlela eyingozi ngenxa yenkemba ekhona enkangala.
10 Nossa pelle se ennegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
Isikhumba sethu sitshisa njengeziko, silomkhuhlane wendlala.
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judah.
Abesifazane bayahlukuluzwa eZiyoni kanye lezintombi ezigcweleyo emadolobheni akoJuda.
12 Os principes foram enforcados pelas mãos; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
Amakhosi alengisiwe ngezandla zawo; abadala abasahlonitshwa.
13 Aos mancebos tomaram para moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
Izinsizwa ziyahoqiswa ematsheni okuchola; abafana babhensiswa yimithwalo yenkuni.
14 Os velhos cessaram de se assentarem á porta, os mancebos de sua canção.
Abadala sebesukile esangweni lomuzi; izinsizwa sezithule ukuhlabelela.
15 Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
Ukuthokoza akusekho ezinhliziyweni zethu; ukugida kwethu sekuphenduke ukukhala.
16 Já caiu a corôa da nossa cabeça; ai agora de nós, porque peccámos.
Umqhele usuwile ekhanda lethu. Maye thina, ngoba sonile!
17 Portanto desmaiou o nosso coração, por isto se escureceram os nossos olhos.
Ngenxa yalokhu inhliziyo zethu zibuthakathaka; ngenxa yalezizinto amehlo ethu ayafiphala,
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, as raposas andam por elle.
ngoba intaba iZiyoni silugwadule, sekucathama amakhanka kuyo.
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu throno de geração em geração.
Wena, Oh Thixo, busa nini lanini; ubukhosi bakho buhlezi kuzozonke izizukulwane.
20 Porque te esquecerias de nós para sempre? porque nos desampararias tanto tempo?
Kungani uhlezi usikhohlwa? Usifulathelelani isikhathi eside kangaka na?
21 Converte-nos, Senhor, a ti, e nos converteremos: renova os nossos dias como d'antes.
Sibuyisele kuwe, Oh Thixo, ukuze siphenduke; buyisa kabutsha insuku zethu njengezakudala,
22 Porque nos rejeitarias totalmente? te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?
ngaphandle kokuba nxa ususilahle kokuphela wasizondela ngokungalinganisekiyo.