< Lamentações de Jeremias 5 >

1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem succedido: considera, e olha o nosso opprobrio.
Gedenke, Herr, was uns geschehen! Blick her! Sieh unsere Schmach!
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
Fremden ist unser Erbteil zugefallen und unsere Häuser Ausländern.
3 Orphãos somos sem pae, nossas mães são como viuvas.
Wir wurden wie die Waisen vaterlos und unsere Mütter wie die Witwen.
4 A nossa agua por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
Wir trinken unser eigen Wasser nur um Geld, bekommen unser eigen Holz nur um Bezahlung.
5 Padecemos perseguição sobre os nossos pescoços: estamos cançados, e nós não temos descanço.
Auf unsern Nacken lastet ein gewaltig Joch, und sind wir matt, gönnt man uns keine Ruhe.
6 Aos egypcios estendemos as mãos, e aos syros, para nos fartarem de pão.
Ägypten reichten wir die Hand, um satt zu werden, Assur.
7 Nossos paes peccaram, e já não são: nós levamos as suas maldades.
Gesündigt haben unsere Väter; doch sie sind nicht mehr. Wir tragen ihr Verschulden.
8 Servos dominam sobre nós; ninguem ha que nos arranque da sua mão.
Jetzt herrschen Sklaven über uns, und ihrer Hand entreißt uns keiner.
9 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
Wir holen in der Wüste unser Brot mit Einsatz unsres Lebens vor dem Schwerte.
10 Nossa pelle se ennegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
Uns sind gedünstet wie im Ofen die Glieder von den Hungersgluten.
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judah.
In Sion haben sie die Ehefraun geschändet und Jungfrauen in Judas Städten.
12 Os principes foram enforcados pelas mãos; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
Gehenkt durch ihre Hand die Fürsten, der Greise Ansehen für nichts geachtet.
13 Aos mancebos tomaram para moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
Die jungen Männer schleppten Lasten, und Knaben wankten unter Holzbündeln.
14 Os velhos cessaram de se assentarem á porta, os mancebos de sua canção.
Verschwunden sind die Greise aus dem Tore und Jünglinge aus ihrer Schule.
15 Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
Geschwunden ist die Freude unsres Herzens, in Klage unser Reigen umgewandelt.
16 Já caiu a corôa da nossa cabeça; ai agora de nós, porque peccámos.
Die Krone ist vom Haupte uns gefallen. Weh uns, daß wir gesündigt haben!
17 Portanto desmaiou o nosso coração, por isto se escureceram os nossos olhos.
Deshalb ward unser Herz so krank, deshalb so trübe unser Auge
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, as raposas andam por elle.
des wüsten Sionsberges wegen, auf dem sich Füchse tummeln.
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu throno de geração em geração.
Du bist, o Herr, in Ewigkeit; Dein Thron steht von Geschlechte zu Geschlecht.
20 Porque te esquecerias de nós para sempre? porque nos desampararias tanto tempo?
Warum willst Du uns immerdar vergessen, uns lebenslang verlassen?
21 Converte-nos, Senhor, a ti, e nos converteremos: renova os nossos dias como d'antes.
Bekehr uns, Herr, zu Dir! Wir kehren um. Erneure unsere Tage wie vor alters!
22 Porque nos rejeitarias totalmente? te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?
Denn wolltest Du uns ganz verwerfen, dann gingest Du in Deinem Zorne gegen uns zu weit.

< Lamentações de Jeremias 5 >