< Lamentações de Jeremias 5 >

1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem succedido: considera, e olha o nosso opprobrio.
Remember, O LORD, what has happened to us. Look and see our disgrace!
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to foreigners.
3 Orphãos somos sem pae, nossas mães são como viuvas.
We have become fatherless orphans; our mothers are widows.
4 A nossa agua por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
We must buy the water we drink; our wood comes at a price.
5 Padecemos perseguição sobre os nossos pescoços: estamos cançados, e nós não temos descanço.
We are closely pursued; we are weary and find no rest.
6 Aos egypcios estendemos as mãos, e aos syros, para nos fartarem de pão.
We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
7 Nossos paes peccaram, e já não são: nós levamos as suas maldades.
Our fathers sinned and are no more, but we bear their punishment.
8 Servos dominam sobre nós; ninguem ha que nos arranque da sua mão.
Slaves rule over us; there is no one to deliver us from their hands.
9 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the wilderness.
10 Nossa pelle se ennegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
Our skin is as hot as an oven with fever from our hunger.
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judah.
Women have been ravished in Zion, virgins in the cities of Judah.
12 Os principes foram enforcados pelas mãos; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
Princes have been hung up by their hands; elders receive no respect.
13 Aos mancebos tomaram para moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
Young men toil at millstones; boys stagger under loads of wood.
14 Os velhos cessaram de se assentarem á porta, os mancebos de sua canção.
The elders have left the city gate; the young men have stopped their music.
15 Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
Joy has left our hearts; our dancing has turned to mourning.
16 Já caiu a corôa da nossa cabeça; ai agora de nós, porque peccámos.
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
17 Portanto desmaiou o nosso coração, por isto se escureceram os nossos olhos.
Because of this, our hearts are faint; because of these, our eyes grow dim—
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, as raposas andam por elle.
because of Mount Zion, which lies desolate, patrolled by foxes.
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu throno de geração em geração.
You, O LORD, reign forever; Your throne endures from generation to generation.
20 Porque te esquecerias de nós para sempre? porque nos desampararias tanto tempo?
Why have You forgotten us forever? Why have You forsaken us for so long?
21 Converte-nos, Senhor, a ti, e nos converteremos: renova os nossos dias como d'antes.
Restore us to Yourself, O LORD, so we may return; renew our days as of old,
22 Porque nos rejeitarias totalmente? te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?
unless You have utterly rejected us and remain angry with us beyond measure.

< Lamentações de Jeremias 5 >