< Lamentações de Jeremias 3 >

1 Eu sou aquelle homem que viu a afflicção pela vara do seu furor.
Jaz sem človek, ki je videl stisko s palico njegovega besa.
2 A mim me guiou e levou ás trevas e não á luz.
Vodil me je in me privedel v temo, toda ne v svetlobo.
3 Devéras se tornou contra mim e virou a sua mão todo o dia.
Zagotovo je obrnjen zoper mene; svojo roko je obračal zoper mene ves dan.
4 Fez envelhecer a minha carne e a minha pelle, quebrantou os meus ossos.
Postaral je moje meso in mojo kožo, zlomil je moje kosti.
5 Edificou contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
Zidal je zoper mene in me obdal z žolčem in muko.
6 Assentou-me em logares tenebrosos, como os que estavam mortos ha muito.
Postavil me je v temne kraje, kakor tiste, ki so mrtvi od davnine.
7 Cercou-me de sebe, e não posso sair: aggravou os meus grilhões.
Ogradil me je naokoli, da ne morem priti ven. Mojo verigo je naredil težko.
8 Ainda quando clamo e grito, elle exclue a minha oração.
Tudi ko jokam in vpijem, on ustavlja mojo molitev.
9 Cercou de sebe os meus caminhos com pedras lavradas, divertiu as minhas veredas.
Moje steze je obdal s klesanim kamnom, moje poti je storil sprijene.
10 Fez-se-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos.
Bil mi je kakor medved, ki preži v zasedi in kakor lev na skrivnih krajih.
11 Desviou os meus caminhos, e fez-me em pedaços; deixou-me assolado.
Moje poti je obrnil vstran in me raztrgal. Naredil me je zapuščenega.
12 Armou o seu arco, e me poz como alvo á frecha.
Upognil je svoj lok in me postavil kakor tarčo za puščico.
13 Faz entrar nos meus rins as frechas da sua aljava.
Puščicam svojega tula je storil, da vstopijo v mojo notranjost.
14 Fui feito um objecto de escarneo a todo o meu povo, de canção sua todo o dia.
Bil sem v posmeh vsemu svojemu ljudstvu in ves dan njihova pesem.
15 Fartou-me de amarguras, embriagou-me de absintho.
Nasičeval me je z grenkobo, opijanjal me je s pelinom.
16 Quebrou com pedrinhas de areia os meus dentes; abaixou-me na cinza.
Prav tako je moje zobe zlomil z ostrimi kamni, pokril me je s pepelom.
17 E affastaste da paz a minha alma; esqueci-me do bem.
Mojo dušo si odstranil daleč stran od miru. Pozabil sem uspevanje.
18 Então disse eu: Já pereceu a minha força, como tambem a minha esperança no Senhor.
Rekel sem: »Moja moč in moje upanje je izginilo od Gospoda,
19 Lembra-te da minha afflicção e do meu pranto, do absintho e do fel.
spominjajoč se moje stiske in moje bede, pelina in žolča.
20 Minha alma certamente d'isto se lembra, e se abate em mim.
Moja duša jih ima še vedno v spominu in je ponižana v meni.
21 D'isto me recordarei no meu coração; por isso esperarei.
To si ponovno kličem v svoj um, zato imam upanje.
22 As misericordias do Senhor são a causa de não sermos consumidos; porque as suas misericordias não teem fim.
To je od Gospodovih milosti, da nismo použiti, ker njegova sočutja ne odnehajo.
23 Novas são cada manhã; grande é a tua fidelidade.
Ta so nova vsako jutro. Velika je tvoja zvestoba.
24 A minha porção é o Senhor, diz a minha alma; portanto esperarei n'elle.
Gospod je moj delež, pravi moja duša, zato bom upal vanj.
25 Bom é o Senhor para os que se ateem a elle, para a alma que o busca.
Gospod je dober vsem tistim, ki čakajo nanj; duši, ki ga išče.
26 Bom é esperar, e aguardar em silencio a salvação do Senhor.
Dobro je, da bi človek upal in tiho čakal na Gospodovo rešitev duše.
27 Bom é para o homem levar o jugo na sua mocidade.
Dobro je za človeka, da nosi jarem v svoji mladosti.
28 Assentar-se-ha solitario, e ficará em silencio; porquanto Deus o poz sobre elle.
Sedi sam in molči, ker ga je nosil na sebi.
29 Ponha a sua bocca no pó, dizendo: Porventura haverá esperança.
Svoja usta polaga v prah, morda bi bilo lahko še upanje.
30 Dê a sua face ao que o fere; farte-se de affronta.
Svoje lice daje tistemu, ki ga udarja, napolnjen je z grajo.
31 Porque o Senhor não rejeitará para sempre.
Kajti Gospod ne bo zavrgel na veke,
32 Antes, se entristeceu a alguem, compadecer-se-ha d'elle, segundo a grandeza das suas misericordias.
toda čeprav je povzročil žalost, bo vendar imel sočutje glede na množico svojih usmiljenj.
33 Porque não afflige nem entristece aos filhos dos homens do seu coração.
Kajti on ni voljan prizadeti niti užalostiti človeških otrok.
34 Para atropellar debaixo dos seus pés a todos os presos da terra.
Da bi pod svojimi stopali zdrobil vse jetnike zemlje,
35 Para perverter o direito do homem perante a face do Altissimo.
da bi odvrnil človekovo pravico pred obrazom Najvišjega,
36 Para subverter ao homem no seu pleito; porventura não o veria o Senhor?
da človeka spodkoplje v njegovi pravdi, [tega] Gospod ne odobrava.
37 Quem é aquelle que diz, e assim acontece, quando o Senhor o não mande?
Kdo je tisti, ki pravi in se to zgodi, ko Gospod tega ne zapove?
38 Porventura da bocca do Altissimo não sae o mal e o bem?
Iz ust Najvišjega ne izhaja zlo in dobro?
39 De que se queixa logo o homem vivente? queixe-se cada um dos seus peccados.
Zakaj se živeči človek pritožuje, človek zaradi kaznovanja svojih grehov?
40 Esquadrinhemos os nossos caminhos, e investiguemol-os, e voltemos para o Senhor.
Preiščimo in preizkusimo svoje poti in se ponovno obrnimo h Gospodu.
41 Levantemos os nossos corações com as mãos a Deus nos céus, dizendo:
Vzdignimo svoja srca s svojimi rokami k Bogu v nebesih.
42 Nós prevaricámos, e fomos rebeldes; por isso tu não perdoaste.
Pregrešili smo se in uprli. Ti nisi oprostil.
43 Cobriste-nos da tua ira, e nos perseguiste; mataste, não perdoaste.
Pokril si [nas] s svojo jezo in nas preganjal. Umoril si, nisi se usmilil.
44 Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração.
Pokril si se z oblakom, da naša molitev ne bi šla skozi.
45 Por cisco e rejeitamento nos pozeste no meio dos povos.
Naredil si nas kakor izvržek in zavrnitev v sredi ljudstev.
46 Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua bocca.
Vsi naši sovražniki so odprli svoja usta zoper nas.
47 Temor e cova vieram sobre nós, assolação e quebrantamento.
Strah in zanka sta prišla nad nas, opustošenje in uničenje.
48 Correntes de aguas derramou o meu olho pelo quebrantamento da filha do meu povo.
Moje oko teče navzdol z rekami voda, zaradi uničenja hčere mojega ljudstva.
49 O meu olho manou, e não cessa, porquanto não ha descanço,
Moje oko se izliva in ne preneha, brez kakršnegakoli predaha,
50 Até que attente e veja o Senhor desde os céus.
dokler Gospod ne pogleda dol in ne pogleda iz nebes.
51 O meu olho move a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade.
Moje oko prizadeva moje srce, zaradi vseh hčera mojega mesta.
52 Como ave me caçaram os que são meus inimigos sem causa.
Moji sovražniki so me boleče preganjali kakor ptico, brez vzroka.
53 Arrancaram a minha vida na masmorra, e lançaram pedras sobre mim.
Moje življenje so odsekali v grajski ječi in name vrgli kamen.
54 Derramaram-se as aguas sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado.
Vode so mi tekle čez glavo; potem sem rekel: »Odsekan sem.«
55 Invoquei o teu nome, Senhor, desde a mais profunda cova.
Klical sem k tvojemu imenu, oh Gospod, iz globine grajske ječe.
56 Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
Slišal si moj glas. Ne skrivaj svojega ušesa ob mojem dihanju, ob mojem klicu.
57 Tu te chegaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
Priteguješ me na dan, ko sem klical k tebi. Ti praviš: »Ne boj se.«
58 Pleiteaste, Senhor, os pleitos da minha alma, remiste a minha vida.
Oh Gospod, zagovarjal si pravde moje duše, odkupil si moje življenje.
59 Viste, Senhor, a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
Oh Gospod, videl si mojo krivico. Ti sodi mojo pravdo.
60 Viste toda a sua vingança, todos os seus pensamentos contra mim.
Videl si vse njihovo maščevanje in vse njihove zamisli zoper mene.
61 Ouviste o seu opprobrio, Senhor, todos os seus pensamentos contra mim,
Slišal si njihovo grajo, oh Gospod in vse njihove zamisli zoper mene;
62 Os ditos dos que se levantam contra mim e as suas imaginações contra mim todo o dia.
ustnice tistih, ki se vzdigujejo zoper mene in njihovo premišljevanje zoper mene ves dan.
63 Observa-os a elles ao assentarem-se e ao levantarem-se; eu sou a sua canção.
Glej, njihovo usedanje in njihovo vzdigovanje; jaz sem njihova glasba.
64 Rende-lhes recompensa, Senhor, conforme a obra das suas mãos.
Vrni jim povračilo, oh Gospod, glede na delo njihovih rok.
65 Dá-lhes ancia de coração, maldição tua sobre elles.
Daj jim bridkost srca, svoje prekletstvo nad njimi.
66 Na tua ira persegue-os, e desfal-os de debaixo dos céus do Senhor.
Preganjaj jih in jih uniči v jezi izpod Gospodovih nebes.

< Lamentações de Jeremias 3 >