< Josué 15 >
1 E foi a sorte da tribu dos filhos de Judah, segundo as suas familias, até ao termo d'Edom, o deserto de Sin para o sul, até a extremidade da banda do sul.
А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
2 E foi o seu termo para o sul, desde a ribeira do mar salgado, desde a bahia que olha para o sul;
И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
3 E sae para o sul, até á subida d'Akrabbim, e passa a Sin, e sobe do sul a Cades Barnea, e passa por Hezron, e sobe a Adar, e rodeia a Carca:
А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
4 E passa Asmon, e sae ao ribeiro do Egypto, e as saidas d'este termo irão até ao mar: este será o vosso termo da banda do sul.
Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
5 O termo porém para o oriente será o mar salgado, até á extremidade do Jordão: e o termo para o norte será da bahia do mar, desde a extremidade do Jordão.
А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
6 E este termo subirá até Beth-hogla, e passará do norte a Beth-araba, e este termo subirá até á pedra de Bohan, filho de Ruben
Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
7 Subirá mais este termo a Debir desde o valle d'Acor, e olhará pelo norte para Gilgal, a qual está á subida d'Adummim, que está para o sul do ribeiro: então este termo passará até ás aguas d'En-semes: e as suas saidas estarão da banda d'En-rogel.
Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
8 E este termo passará pelo valle do filho d'Hinnom, da banda dos jebuseos do sul: esta é Jerusalem: e subirá este termo até ao cume do monte que está diante do valle d'Hinnom para o occidente, que está no fim do valle dos rephains da banda do norte
Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
9 Então este termo irá desde a altura do monte até á fonte das aguas de Nephtoah; e sairá até ás cidades do monte d'Ephron; irá mais este termo até Baala; esta é Kiriath-jearim:
Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
10 Então tornará este termo desde Baala para o occidente, até ás montanhas de Seir, e passará ao lado do monte de Jearim da banda do norte; esta é Kesalon, e descerá a Beth-semes, e passará por Timna.
Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
11 Sairá este termo mais ao lado d'Ek- ron para o norte, e este termo irá a Sicron, e passará o monte de Baala, e sairá em Jabneel: e as saidas d'este termo eram no mar
И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
12 Será porém o termo da banda do occidente o mar grande, e o seu termo: este é o termo dos filhos de Judah ao redor, segundo as suas familias.
А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
13 Mas a Caleb, filho de Jefoné, deu uma parte no meio dos filhos de Judah, conforme ao dito do Senhor a Josué: a saber, a cidade de Arba, pae d'Enak; este é Hebron.
А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
14 E expelliu Caleb d'ali os tres filhos d'Enak: Sesai, e Ahiman, e Talmai, gerados d'Enak.
И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
15 E d'ali subiu aos habitantes de Debir: e fôra d'antes o nome de Debir Kiriath-sepher.
И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
16 E disse Caleb: Quem ferir a Kiriath-sepher, e a tomar, lhe darei a minha filha Acsa por mulher.
И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
17 Tomou-a pois Othniel, filho de Kenaz, irmão de Caleb: e deu-lhe a sua filha Acsa por mulher.
И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
18 E succedeu que, vindo ella a elle o persuadiu que pedisse um campo a seu pae: e ella se apeou do jumento: então Caleb lhe disse: Que é que tens?
И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
19 E ella disse; Dá-me uma benção; pois me déste terra secca, dá-me tambem fontes de aguas. Então lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores.
А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
20 Esta é a herança da tribu dos filhos de Judah, segundo as suas familias.
Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
21 São pois as cidades da extremidade da tribu dos filhos de Judah até ao termo d'Edom para o sul: Cabzeel, e Eder, e Jagur,
Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
22 E Kina, e Dimona, e Adada,
И Кина и Димона и Адада,
23 E Kedes, e Hasor, e Itnan,
И Кадес и Асор и Итнан,
24 Zif, e Telem, e Bealoth,
Зиф и Телем и Валот,
25 E Hasor, Hadattha, e Kirioth-hesron (que é Hasor),
И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
26 Aman, e Sema, e Molada,
Амам и Сама и Молада,
27 E Hasar-gadda, e Hesmone, e Beth-palet,
И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
28 E Hasar-sual, e Beer-seba, e Bizjo-theja,
И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
30 E Eltolad, e Chesil, e Horma,
И Елтолад и Хесил и Орма,
31 E Siklag, e Madmanna, e Sansanna,
И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
32 E Lebaoth, e Silhim, e Ain, e Rimmon: todas as cidades e as suas aldeias, vinte e nove.
И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
33 Nas planicies: Esthaol, e Sora, e Asna,
У равни Естол и Сараја и Асна.
34 E Zanoah, e En-gannim, Tappuah, e Enam,
И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
35 Iarmuth, e Adullam, Socho, e Azeka,
Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
36 E Saaraim, e Adithaim, e Gedera, e Gederothaim, quatorze cidades e as suas aldeias.
И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
37 Senan, e Hadasa, e Migdal-gad,
Севан и Адаса и Магдал-Гад,
38 E Dilan, e Mispah, e Jokteel,
И Дилан и Миспа и Јоктеил,
39 Lachis, e Boscath, e Eglon,
Лахис и Васкат и Јеглон,
40 E Cabbon, e Lahmas, e Chitlis,
И Хавон и Ламас и Хитлис,
41 E Gederoth, Beth-dagon, e Naama, e Makeda: dezeseis cidades e as suas aldeias.
И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
42 Libna, e Ether, e Asan,
Ливна и Етер и Асан,
43 E Iphtah, e Asna, e Nezib,
И Јефта и Асна и Несив,
44 E Keila, e Aczib, e Maresa: nove cidades e as suas aldeias.
И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
45 Ekron, e os logares da sua jurisdicção, e as suas aldeias:
Акарон са селима и засеоцима;
46 Desde Ekron, e até ao mar, todas as que estão da banda d'Asdod, e as suas aldeias.
Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
47 Asdod, os logares da sua jurisdicção, e as suas aldeias; Gaza, os logares da sua jurisdicção, e as suas aldeias, até ao rio do Egypto: e o mar grande e o seu termo.
Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
48 E nas montanhas, Samir, Iatthir, e Socoh,
А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
49 E Danna, e Kiriath-sanna, que é Debir,
И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
50 E Anab, Estemo, e Anim,
И Анав и Естемон и Аним,
51 E Gosen, e Holon, e Gilo: onze cidades e as suas aldeias.
И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
53 E Ianum, e Beth-tappuah, e Apheka,
И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
54 E Humta, e Kiriath-arba (que é Hebron), e Sihor: nove cidades e as suas aldeias.
И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
55 Maon, Carmel, e Zif, e Iuta,
Маон, Кармел и Зиф и Јута,
56 E Jezreel, e Jokdeam, e Zanoah,
Језраел и Јогдеам и Заноја,
57 Cain, Gibea, e Timna: dez cidades e as suas aldeias.
Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
58 Halhul, Beth-sur, e Gedor,
Алул, Вет-сур и Гедор,
59 E Maarath, e Beth-anoth, e Eltekon: seis cidades e as suas aldeias.
И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
60 Kiriath-baal (que é, Kiriath-jearim), e Rabba: duas cidades e as suas aldeias.
Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
61 No deserto: Beth-araba, Middin, e Secaca,
У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
62 E Nibsan, e a cidade do sal, e En-gedi: seis cidades e as suas aldeias.
И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
63 Não poderam porém os filhos de Judah expellir os jebuseos que habitavam em Jerusalem; assim habitaram os jebuseos com os filhos de Judah em Jerusalem, até ao dia de hoje.
А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.