< Josué 12 >

1 Estes pois são os reis da terra, aos quaes os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra d'além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro d'Arnon, até ao monte d'Hermon, e toda a planicie do oriente.
А оце царі того кра́ю, яких побили Ізра́їлеві сини, і посіли їхній край по тім боці Йорда́ну на схід сонця, від арнонського пото́ку аж до гори Гермо́н, та ввесь степ на схід:
2 Sehon, rei dos amorrheos, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está á borda do ribeiro d'Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
Сиго́н, цар аморейський, що сидів у Хешбо́ні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського пото́ку, і сере́дина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових,
3 E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo d'Asdoth-pisga.
і степ аж до о́зера Кінроту на схід, і аж до степово́го моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбі́ччями Пісґі.
4 Como tambem o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
І границя Оґа, царя башанського, із оста́тку рефа́їв, що сидів в Аштароті, і в Едреї,
5 E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureos e dos maacateos, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
і що панував на горі Гермо́н, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, — границя Сигона, царя хешбонського.
6 A estes Moysés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moysés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e á meia tribu de Manasseh em possessão.
Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спа́док Руви́мовому та Ґадовому та половині пле́мени Манасіїного.
7 E estes são os reis da terra aos quaes feriu Josué e os filhos de Israel d'áquem do Jordão para o occidente, desde Baal-gad, no valle do Libano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu ás tribus de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
А оце царі того кра́ю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йорда́ну на за́хід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племе́нам на спа́док за їхнім поділом,
8 O que havia nas montanhas, e nas planicies, e nas campinas, e nas descidas das aguas, e no deserto, e para o sul: o heteo, o amorrheo, e o cananeo, o pherezeo, o heveo, e o jebuseo.
на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбі́ччі, і в пустині, і на півдні, — хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хівеянина й євусеянина:
9 O rei de Jericó, um; o rei d'Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один,
10 O rei de Jerusalem, outro; o rei d'Hebron, outro;
цар єрусалимський один, цар хевронський один,
11 O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
цар ярмутський один, цар лахіський один,
12 O rei d'Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
цар єґлонський один, цар ґезерський один,
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
цар девірський один, цар ґедерський один,
14 O rei d'Horma, outro; o rei d'Harad, outro;
цар хоремський один, цар арадський один,
15 O rei de Libna, outro; o rei d'Adullam, outro;
цар лівенський один, цар адулламський один,
16 O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
цар маккедський один, цар бет-елський один,
17 O rei de Tappuah, outro; o rei d'Hepher, outro;
цар тапнуахський один, цар хеферський один,
18 O rei d'Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
цар афекський один, цар шаронський один,
19 O rei de Madon, outro; o rei d'Hazor, outro;
цар мадонський один, цар хацорський один,
20 O rei de Simron-meron, outro; o rei d'Achsaph, outro;
цар шімронський один, цар ахшафський один,
21 O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
цар таанахський один, цар меґіддівський один,
22 O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один,
23 O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,
24 O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.
цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один.

< Josué 12 >